曹彬仁爱 阅读 注释 翻译(解释) 练习 答案
2022-09-10 栏目:学习资料
曹彬仁爱 阅读 注释 翻译 练习 答案
【原文】
曹彬仁爱
曹武惠王,国朝名将,勋业之盛,无与为比。尝曰:“吾为将,杀人多矣,然未尝以私喜怒辄戮一人。”其所居堂屋敝,子弟请加修葺,公曰:“时方大冬,墙壁瓦石之间,百虫所蛰,不可伤其生。”其仁心爱物盖如此。
( 张光祖《言行龟鉴》)
【注释】
1、为:成为
2、尝:曾经
3、曰:说
4、自:自从
5、吾:我
6、然:但是
7、未:没有
8、以:因为
9、私:个人的,自己的
10、辄:于是,就
11、戮:杀
12、居:居住
13、方:正好,刚好
14蛰:动物在冬眠时潜伏在土中或洞穴中不食不动的状态
15、可:能
16生:生命,性命
17、如:像
18、此:这样
【翻译】
武惠王曹彬,国家的名将,创下了鼎盛的战绩,没人比得过他、他曾经说:"自从我当了将领,杀了很多人,然而从来没有因为自己恨他们而乱杀一个人、"他的住所坏了,弟子请求修理,曹彬说:这个时节正好是冬天,墙壁与瓦石之间,有许多虫子在这里居住,不可以杀害它们的生命、''他心爱的东西原来也是像这样的啊。
【练习】
1、解释文中画线的词语。
(1)其所居堂屋敝 ( )
(2)吾为将 ( )
2、 用现代汉语解释文中画线句。
时方大冬,墙壁瓦石之间,百虫所蛰,不可伤其生。
3、文章开头介绍曹武惠王是“国朝名将”,其作用是什么?
4、文章通过 、 这两件事刻画了曹武惠王“ ”的德行。
【答案】
1、(1)居住 (2)担任
2、当时正是寒冷的冬天,墙壁瓦石的缝隙里,蛰伏着各种虫子,不能伤害它们的生命
3、为下面的故事作衬托,突出他“仁心爱物”
4、不以个人喜怒杀人 冬日不修敝屋 仁心爱物