高中作文网

阴饴甥对秦伯僖公原文与翻译(解释)

2022-09-13 栏目:学习资料 

阴饴甥对秦伯僖公原文与翻译

编者按:本文选自《左传》,逐层对照翻译,原文加粗显示。

十五年十月,晋阴饴甥会秦伯,盟于王城。

(鲁僖公十五年)十月,晋国(大夫)阴饴甥与秦国国王会面,在王城订立盟约。

秦伯曰:晋国和乎?;

秦国国王问:晋国团结一致吗?;

对曰:不和。小人耻失其君而悼丧其亲,不惮征缮以立圉也,曰:‘必报仇,宁事戎狄。君子爱其君而知其罪,不惮征缮以待秦命,曰:‘必报德,有死无二。以此不和。;

回答说:不和。小人以失去了他们的国君而耻辱,悼念他们丧失的亲人,不怕征兵入伍训练立圉为国君。说:一定要报酬,宁愿侍奉蛮族。君子爱他们的国君并知道他的罪行,不怕征兵训练等待秦国的指令。说:一定报效(秦国的)恩德,死也没有二心。因此不和。;

秦伯曰:国谓君何?;

秦国国王说:国人认为(你们的)君王会(被)怎样?;

对曰:小人戚,谓之不免;君子恕,以为必归。小人曰:‘我毒秦,秦岂归君。君子曰:‘我知罪矣,秦必归君。贰而执之,服而舍之,德莫厚焉,刑莫威焉。服者怀德,贰者畏刑,此一役也,秦可以霸。纳而不定,废而不立,以德报怨,秦不其然。;

回答说:小人皱眉(担心),认为不会被免罪;君子觉得心宽,认为必定会回国。小人说:我国伤害秦国(那么深),秦国怎么会归还国君?君子说:我们认罪了,秦国必定会归还国君。有二心就抓起他,服罪了就放了他,(秦这样做的)恩德就没有更厚的了,惩罚没有更严厉的了。服罪的牢记(秦的)恩德,有二心的害怕严厉的惩罚,这一仗(之后),秦可以称霸(诸侯)啊。(当初)接受(并)扶持他却不巩固他的地位,(如今)又要废除他而不立他为王了,用好心却(最终)做了遭人怨恨的事,秦不可能做这种事的。;

秦伯曰:是吾心也。;改馆晋侯,馈七牢焉。

秦国国君说:“这正是我心中想的啊。”(于是对晋惠公)改成了接待晋国国王的待遇,送给他七头牲畜。

2022年广西师范大学招生计划及招生人数 各省都招什么专业 西厢记在线阅读

猜你喜欢

热点阅读