高中作文网

王观《卜算子·送鲍浩然之浙东》原文、注释、翻译(解释)、在线朗读与赏析

2022-09-16 栏目:学习资料 

王观《卜算子&送鲍浩然之浙东》原文、注释、翻译、在线朗读与赏析

说明:本文为华语网[thn21、com]飘零书生604老师整理的王观《卜算子&送鲍浩然之浙东》资料,仅供学习参考之用。

【原诗】:

卜算子&送鲍浩然之浙东

王观

水是眼波横,山是眉峰聚。欲问行人去那边,眉眼盈盈处。

才始送春归,又送君归去!若到江南赶上春,千万和春住。

【注释】:

①卜算子:词牌名。词名。

②鲍浩然:诗人的朋友。

③水是眼波横:水像美人流动的眼波。

④山是眉峰聚:山如美人蹙起的眉毛、

⑤欲:想,想要

⑥行人:指作者(王观)的朋友(鲍浩然)

⑦眉眼盈盈处: 山水交汇的地方。

【作者简介】:

王观(1035--1100),字通叟,生于如皋(今江苏如皋),北宋著名词人。王安石为开封府试官时,他得中科举及第。宋仁宗嘉佑二年(1057年),考中进士。其后,历任大理寺丞、江都知县等职,在任时作《扬州赋》,宋神宗阅后大喜,大加褒赏;又撰《扬州芍药谱》一卷,遂被重用为翰林学士净土。相传曾奉诏作《清平乐》一首,描写宫廷生活。高太后因对王安石变法不满,认为王观属于王安石门生,就以《清平乐》亵渎了宋神宗为名,于次日将其罢职,王观于是自号逐客;,从此为民至老。

【朗读节奏划分】:

卜算子&送鲍浩然之浙东

王观

水是/眼波横,山是/眉峰聚。欲问/行人/去那边,眉眼/盈盈处。

才始/送春归,又送/君归去!若到/江南/赶上春,千万/和春住。

【写作背景】:

这是一首送别词。词中以轻松活泼的笔调、巧妙别致的比喻、风趣俏皮的语言,表达了作者送别友人鲍浩然时的心绪。

【翻译】:

水像美人流动的眼波,山如美人蹙起的眉毛。想问行人去哪里?到山水交汇的地方。

才刚送走了春天,又要送你回去。假如你到江南,还能赶上春天的话,千万要把春天的景色留住。

【翻译二】:

碧绿的江水,像美人横转的眼波;重叠的青山,像美人聚拢的眉峰。

真想问问那些在路上行走的人儿要到那个方向?

应该是像你一样,急着要去好山好水的地方吧!

唉!才送走了春,如今又要送你回家乡。

朋友,回乡时,若还赶得上江南迷人的春色,

千万住下来过过美好的日子,可别急着走呵!

【在线朗读】:

【简析】:

《卜算子&送鲍浩然之浙东》是北宋词人王观创作的词,上片写友人一路山水行程,含蓄地表达了惜别深情;下片则直抒胸臆,写离愁别绪和对友人的深情祝愿。此词送别友人,构思新颖。没有送别情境的刻画和别情依依的渲染,开头便着眼于山、水。水是横着的眼波,山是皱着的眉头,将离人的形象放得无穷大,以眉眼盈盈喻山川之美,故乡山河之美。将人之眉眼与自然山水两组意象重复叠加,在艺术表现上很有特色。

贺知章《回乡偶书》原文、注释、翻译(解释)与赏析 韩愈《左迁至蓝关示侄孙湘》原文、注释、翻译(解释)、在线朗读与赏析

猜你喜欢

热点阅读