高中作文网

医学精英教育(精选8篇)

时间: 2023-08-22 栏目:写作范文

医学精英教育篇1

Abstract: Quantitative and qualitative approaches are used for the study of the current situation of the ESP teaching in medical colleges、 The results indicate that the present situation of the ESP teaching in medical colleges is far from satisfaction and there are some problems、 The paper analyzes the problems and puts forward some proposals and countermeasures to solve these problems、

关键词: 医学院校;专业英语;调查与思考

Key words: Medical College;ESP;survey and analysis

中图分类号:G64文献标识码:A文章编号:1006-4311(2010)22-0211-02

0引言

随着中国与世界各国之间的国际交流的日益增强,医学生的专业英语ESP(English for Special Purpose)即医学英语EMP(English for Medical Purpose)的教学变得越来越重要。能成功阅读和翻译各种医学专业文献,用英语进行学术交流,并能用英文书写实验报告、临床病历、撰写学术论文等已逐渐成为医科学生新的需求和目标。 “专业英语是大学英语教学的一个重要组成部分,是促进学生完成从学习到实际应用的有效途径[1]。”秦秀白(2003)指出“从长远角度看,我国高校英语教育的主流应该是ESP教学。[2]”教育部、卫生部最新制定的《本科医学教育标准―临床医学专业(试行)》指出,医学专业的学生应该结合临床实际,……能用一门外语阅读医学文献[3]。在我国各级高等医学院校专业英语教学也要得到了不同程度的重视,在EMP教学研究领域,无论是在教学模式还是教学内容选用和教材编写等方面都取得了一些成果。为了确切地了解高等医学院校专业英语教学的现状,笔者对河南省5所高等医学院校专业(医学)英语教学现状进行了调研。

1研究设计

1、1 研究对象调查对象为河南省5所高等医学院校的大学英语教师和大三、四、五年级的部分学生,其中教师120人,学生280人。

1、2 研究工具高等医学院校专业英语教学问卷调查两份(教师用和学生用)和一份访谈题目,在新乡医学院进行两次试测后修改形成。主要内容是关于高等医学院校专业英语教学中的课程设置和开设、教材使用、师资配备、教学模式等。

1、3 数据收集和分析本研究共发出教师问卷130份,收回有效问卷120份(收回率92、3%);学生问卷300份,收回有效问卷280份(收回率93、3%)。在对收回问卷进行统计分析之后,对部分调查对象进行了访谈。在统计分析过程中,笔者对问卷调查的数据分析结果与访谈结果进行了核对。

2研究结果

2、1 课程设置在我省的5所医学高等院校中,有4所已经开设了专业英语教学,均为医学英语阅读必修课,开设在大三的两个学期,主要以讲授医学英语词汇为主,每周2-4个学时。同时,对教师和学生认为专业英语应开设课程的调查结果见下表1。

2、2 师资配备调查显示目前我省开设专业英语课程的4所高等医学院校的医学英语课均由英语教师讲授,而对医学生医学英语应由谁来授课的调查显示(见表2),81%的教师和67、5%的学生认为应由外语教师和医学专业课教师共同承担,我们的访谈也证实了这一点。目前承担医学英语教学任务的教师绝大部分都是英语教育专业毕业的,医学专业知识欠缺,学校又没有相关的培训和师资的补充,医学英语教师力不从心,56%的教师认为师资匮乏是专业英语教学中的最大困难。

2、3 教材选用关于医学英语教材选用问题调查显示,62、7%的学生对目前所用教材比较满意,但在访谈中笔者得知学生认为教材内容陈旧单一。传统的医学英语教材由于从选材、编辑到出版发行耗时较长,时效性差,导致学生在课堂上不能学到本专业的最新研究和发展状况,和专业实际脱节,从而影响学生的学习积极性。

2、4 教学方法及教学模式从调查和访谈中我们得知,目前河南省4所已经开设专业英语课程的院校的医学英语教学模式基本一致,均以大班授课(180人左右),教学方法基本上是以教师的讲解为中心,教师把文章中的新单词一一罗列讲解,然后再对文章进行逐段翻译,由于教师的医学知识的缺乏,并不能和学生进行有效的专业英语的交流,对学生专业英语的实际能力培养促进不大。虽然目前我省各院校大学英语教学改革成效很显著,各种硬件配套设施已基本完善到位,每个院校基本都有省级或校级大学英语精品课程,但医学英语精品课程建设为零。专业英语教学仍然是传统的教学手段黑板+粉笔,只有部分院校辅以多媒体教学,严重影响和制约了专业英语的教学质量和效果。

3思考

3、1 专业英语教学的课程设置应合理化、多样化课程的需求是课程设计的基础,Taba把“课程的需求”列为课程设计中的第一程序[4]。专业英语教学课程设置应该考虑学生的学习需求(见表1),开设内容丰富、形式多样的医学英语课程。可根据学生的选择开设选修课或者讲座,采取小班(60人左右)授课形式,实行学分制。根据我省医学生英语水平的基本情况,可在大三年级开设包括听、说、读、写、译等多种课型,如医学文献阅读、医学英语听说、医学英语论文写作,医学文献资料翻译等供学生选择。

3、2 加强专业英语的师资队伍建设教师作为教学的实际执行者,对教学效果的好坏有着举足轻重的作用。但是,目前毕业于医学英语专业的教师数量极少,医学专业教师一般难以胜任英语语言教学;而英语教师又普遍存在不懂医学知识的问题,二者授课均感力不从心。这就使得医学英语教师选择面临两难的境地。要解决这个问题,一方面,各医学院校应该为基础英语教学教师创造良好条件,激励他们学习专业知识,按照医学英语的听说、阅读、翻译、写作等各门课程的教学需求,对英语教师进行专业分工,对青年英语教师轮班进行医学专业知识培训,解决不懂得医学、只懂英语的教学问题,这些大学英语教师就会成为懂医学知识的医学英语教师,绝大多数英语教师(71、7%)认为“英语教师接受专业知识培训之后转型为医学英语教师”是切实可行的[5]。另一方面,对医学专业教师,尤其是英语能力强、能胜任医学英语教学的,由英语教师给予英语语言教学方面的指导,实行英语教师同医学专业教师的联盟与合作, 外语教师可以和医学专业教师一起承担医学英语的教学,取长补短,相互学习来提高医学英语教学质量和效果。

3、3 科学选择专业英语教学的教材教材是教师传授知识的主要依据,是学生获取知识的主要来源,所以教材的选择尤为重要[6]。 医学英语课程既是语言技能课,又是语言应用课[7]。专业英语教学的教材选用应注意科学性与实用性相结合,切实满足医学生的不同需要。一方面,为满足未来医务人员临床、科研、对外学术交流和医疗服务的需要,结合教学内容, 增强信息性,建立资料库,努力涵盖各类实用型医学英语文体,另一方面,要注意新颖性和时效性,在教学内容的选择上要及时增补国内外医学科学发展中的最新科研成果,把传统教材中所涵盖的医学英语基本知识和医学领域的最新发展状况结合起来。

3、4 运用现代教育技术,更新专业英语教学模式随着计算机网络技术的日新月异,计算机作为一种辅助英语教学手段越来越广泛地应用到大学英语的课堂教学当中[8]。大学英语《课程要求》指出:大学英语课程的设计应充分考虑听说能力的要求,并给予足够的学时和学分;应大量使用先进的信息技术,推进基于计算机和网络的英语教学,为学生提供良好的语言学习环境与条件[9]。医学院校专业英语教学应该充分借鉴大学英语教学改革的经验和成果,在教学中应充分利用现代教育技术,确立一种基于计算机网络的以学生为中心的全新教学模式。

参考文献:

[1]《大学英语教学大纲》修订工作组、大学英语教学大纲[M]、上海:上海外语教育出版社,北京:高等教育出版社,1999,(5)、

[2]秦秀白、ESP的性质、范畴和教学原则[J]、华南理工大学学报(社会科学版),2003,(4):12-14、

[3]本科医学教育标准--临床医学专业(试行)[S]、教高[2008]9号、

[4]Fraida Dubin & Elite Olshtain、 Course Design [M]、 Shanghai:Shanghai Foreign Language Press,2002,2、

[5]刘利梅,赵贵旺等、英语教师转型为医学英语教师的可行性分析与研究[J]、河北师范大学学报(教育科学版)2008,(12):100-102、

[6]唐崇文,武一娜,迟洪华、医学院校本科生医学英语教学的思考[J]、河北职工医学院学报,2006,(12):42-44、

[7]刘志辉,徐育年、中国医学英语教学发展探讨[J]、中国现代医学杂志,2009,(7):2078-2080、

医学精英教育篇2

关键词:临床医学; 双语教学

中图分类号:G642、0 文献标识码:A 文章编号:1006-3315(2014)08-137-001

现代医学发展突飞猛进,要求医学工作者能快速查阅英文文献、更新知识,学习先进技术,与国外医生交流,均促使医学院校开展双语教学。教育部2001年《关于加强高等院校本科教学工作,提高教学质量的若干意见》中也倡导开展大学生本科教育的双语教学。新疆地处偏远,怎样结合地理环境条件、民族特点,激发学生的学习潜能及动力,提高双语教学的质量,是临床教学中要思考的问题。针对本校医学生的调研结果、临床教师的双语教学经验,为提高双语教学质量,本文提出以下几点要素。

一、学生的英语基础

新疆医科大学的学生中,少数民族较多,因长期在多民族、多语种环境下生活与学习,他们对语言的学习能力较强,尤其口语和听力。在我校选用的医学中文教材中,有关键专业术语的英语单词的标注,这些专业英语单词已被融入专业课的讲授中。新疆医科大学已多年招收巴基斯坦、尼泊尔等国的留学生,其英语的运用十分熟练。学生们在课堂与校园中互相学习语言,是良好的英语学习的资源和基础。

二、双语教学模式与方法

目前,我校的医学双语教学主要采用过渡式双语教学和浸入式双语教学两种模式。

1、过渡式双语教学模式是双语教学初级阶段。如内分泌疾病章节,首先采用双语教学,逐步带动其他学科。糖尿病、甲亢为常见病,与心血管、消化、神经等相关联知识多,通过教学实践,师生的共同进步,将过渡式双语教学模式逐步扩展到其他疾病,如Cushing综合症、尿崩症等章节。

2、浸入式双语教学模式,全英文的讲授模式是双语教学最终要实现的目标。糖尿病、甲亢这两章节在本硕班进行的过渡式双语教学模式成熟情况下,可逐渐转变为浸入式,教师应考察学生的英语水平不同,激发学生参与双语教学的热情,兼顾英语水平欠佳学生的需求。如内分泌疾病涉及基础医学知识、临床及检验知识较多,用中文讲解,学生尚有不能理解的地方。所以,在浸入式双语教学中,不能完全排除中文:专业词汇、理解难点在用英文讲授后,适当地用中文加以说明,结合灵活多样的教学形式(如视频、照片等),直观形象地帮助学生理解,才能取的好的教学效果。

三、多媒体课件的制作

多媒体教学使教学过程更清晰和条理、具体、直观,将知识转变为具象的视觉或听觉刺激。例如内分泌疾病有许多特殊的临床表现,患者有特殊的体征,采用多媒体课件形象直观的表现,给学生留下深刻印象。医学双语教学更需要充分利用多媒体教学这一优势。与普通教学相比,双语教学的多媒体制作内容更丰富。我院学生的调研结果显示,大部分学生们因担心自身英文词汇量少,初接触英文词汇反应较慢,要求多媒体课件双语展示。单纯英文制作的多媒体课件对于一些学生来说可能会造成一定的理解障碍。教师应考虑双语因素,从总体布局,合理进行中英文内容安排,在多媒体课件中采用中英文对照帮助理解。

四、双语教学教师的培训

双语教学对教师也是一种挑战。双语教学对临床医学授课教师的要求很高,不仅要求他们精通医学专业知识,而且要能用准确、流利的英语讲解专业知识,能解答学生的疑问。可以通过集体备课,试讲,听课互评,对教师进行英语培训等方面,提高教师的双语教学水平。有条件时,让教师参加短期英语培训,甚至出国交流、培训等。

五、双语教学教材的选择

双语教学应选用英文原版医学教材,如《戴维斯内科学》等。教师可向学生推荐相关专业的经典专著,此类书籍可在图书馆借阅,同时,互联网还提供了大量的、实时更新的各国多种疾病的指南或共识,都是学生英文学习临床医学的丰富资源。这些教材、专著、共识、指南的编写,均符合英语的语言习惯,用词精准,且更新快,融入了最新的医学研究成果,这种不拘一格的教材,能开阔医学生的眼界,培养他们严谨细致、勇于探索的精神。

医学双语教学的目的是学生掌握医学知识的同时,学会用中文和英文两种语言进行思维,具有促进提升知识水平,开阔视野,增进国际交流能力的功效。在我校,双语教学的开展尚在探索阶段,本文总结以上几点要素,以期通过师生们的共同努力互动,从医学和英语两方面同时出发,提高临床医学双语教学效率和质量。

资助:新疆医科大学教育改革第VII期立项课题

项目编号YG2013031

参考文献:

[1]梁金锐,谢来燕、内科学双语教学改革的实践与探讨[J]卫生职业教育,2006(2):63-64

医学精英教育篇3

关键词:人文精神;人文教育;大学英语;中医

中图分类号:G40 文献标识码:A 文章编号:1671—1580(2013)03—0015—03

“人的教育”模式是上个世纪80年代由英美发达国家提出的,缘由是这些国家意识到高等教育中科技与人文教育比例的失衡。“人的教育”模式是根据学生心理特点具有的知、情、意三大维度的特点而设置课程,注重学生知识结构系统化和综合化的同时,也重视情感教育和健康积极的学生心理品质的塑造。作为发展中国家的中国普遍采用“通才教育”,所以在人文素质失衡这一问题上,中国面临着更加严峻的问题。90年代初期至今,国内关于研究大学生人文素质教育的面越来越广,但大多数学者的研究兴趣都集中在贯彻教育方针层面这些比较空泛的议题上,从人文教育的内涵、外延、意义、措施和具体如何实践等一系列根本问题上有独特见识成果的不多。我国人文素质教育及大学生人文精神的理论和培养水平,总体上没有实质性和突破性的改观。

一、人文主义教育在大学英语教学中的重大意义

英国思想家纽曼在《大学辩》(Idea of University)一书中指出一个悖论:知识越专,离知识越远。也就是说过分集中的观点,过分专注的眼光是有局限性的。因为所见只是局部而不是整体,看问题的角度也是单个而非多样化的。人文教育是一种通识教育,而英语教学中的人文教育可以把我们中医院校的学生从单一的专业教育中解放出来,使他们拥有比较广博的知识背景和人文情怀,从而更好地传播中医药知识,完善自我。因为人文教育是最为广泛的通识教育,它包括乍看起来互不相关的学科:从古典语言到逻辑、艺术、音乐到文史哲等等 (而这些恰恰是大学英语教材所涉及到的领域)。恰恰是这些宽、泛、广、博的不同领域给中医药专业的学生以触类旁通,杂交互补的优势。再者,人文教育可以给人的自由精神和批判意识,对于超越传统规范,以新的视野发展中医,开创新的中医药理论体系和阐释框架是至关重要的。

大学的教育似乎已经不是培养具有批评和启蒙精神的社会精英,而是各行各业需要的技能型人才。“批判、思辨”越来越向“培养、训练人才”妥协,而只有“后现代“时代才有的追求实用性的状况在中国这个正在进行“现代化”建设的国度大行其道。而这种现象与大学管理者有着千丝万缕的联系,近年来有些大学把原来两年的大学英语课程设置都改成了一年,并且在师资、政策和财政的支持方面都是不够的。而有些学校甚至规定学生只要过了四级,就可以申请免修英语课程。在管理者的眼里,英语仅仅是一门语言而已,而它的人文性、社会性、以及跨文化交际功能都被消解。大学的管理者们应该克服功利主义思想,多一点理想主义元素,这样才能把大学办好,给大学精神和人文精神以生存空间。

大学英语应该是一门工具性和人文性和谐发展的课程,为教语言而只教语言的忽视人文性的教学必须改革。通过研究人文教育的重大意义、人文教育与大学英语教学的关系,以及如何在英语教学中更好地实施人文教育,来更好地对英语教学进行改革,使我们的中医药大学的学生不再是知识单一的“技工”,而是综合素质全面发展、具有很高人文素养的人才。

传统意义上大家对于英语学习更多的强调的是它的功利性和实用性。“重技能,轻人文”仍旧在大学英语的教学中大行其道。然而有人认为从根本意义上讲英语是一种技能,一种载体,只有当语言与被载体深度结合才能产生更加深远的意义。而此处英语的被载体是什么?是文化、传统、历史、人文思想、文学、绘画、音乐等。英语里大量的俚语、谚语、俗语和惯用语与西方文明的两大来源——古希腊罗马神话和基督教文化,如《圣经》,有着密不可分的联系。斯图尔特·霍尔在《表征——文化意象与意指实践》一书中指出“语言不可能是个人的事情,因为我们不能为我们自己由个人创造各种语言的规则。它们来源于社会,来源于文化,来源于我们共享的文化信码,来源于语言系统,而不是来源于自然或单个主体”。的确,我们生于一种语言,及其各种信码和意义之中,跨文化交际中,语言的社会性才是我们学习外语的最终目的。而这些就是人文教育的内涵所在。当我们对他者文化和信码一无所知抑或一知半解的时候,真正意义上的交流就变成空谈,而英语作为交流工具的实际功能被消解,它只是一个空壳,毫无内涵而言。

对于具有中医医学专业知识的学生而言,人文课程寥寥无几(以福建中医药大学学生课表为根据),学生的知识结构必然是医重文轻。同时人文教育的缺失会使我们与西方社会无法深度交流,从而就无法真正意义上把中医介绍给世界。或者我们会面临一种尴尬:我们的中医医学会被西方媒体或者学者言说,更甚者“妖魔化”,中医仍然很难摆脱“巫术”之说,对于中医的推广我们在还没有“发声”(speak)之前就已经“被消声”(being silenced)或者“被言说”(being spoken)。当韩国中医和日本中医在国际社会宣称他们才是中医的正宗,当他们要求把中医(Traditional Chinese Medicine)的“中”字去掉变成“传统医学”(Traditional Medicine)的时候,我们的愤怒和不满的声音该怎样发出? 知己知彼,方可百战不殆。而知彼的一个重要途径——即西方文化和西方语言,这些常常被我们草率地小看成一个工具而已。蔡元培先生《文明之消化》一文里说道:“消化者,吸收外界适当之食料而制炼之,使类化为本身之分子,以助其发达……人类之消化作用,不惟在物质界,亦在精神界,一人然,民族亦然。”面对西方语言和文化我们唯有类化为我身之分子,才能助我发达。而不懂得别国文化、传统和人文思想的交流将会是十分被动的, 在大学英语的教学过程中,西方文化和知识的必要性和作用必须发挥出来,一方面作为通识教育的一个模块,大学英语是为数不多的可以担当起传授西方文化和人文思想角色的课程之一。特别是在中医院校这样学科比较专业化的院校,英语教学的人文功能切不可忽视。

二、挖掘英语教材深层次的教学意义——人文教育因素

善于发掘素材的人文精神,拓宽人文视野,注重情感陶冶,培养学生的道德感。外语教学发展的趋势就是“从语言技能教学转向内容教学”,“语言之灵魂在于内容”。Rivers 指出“语言不能与文化分割开来,因为它深深地扎根于文化之中”。 我们目前使用的大学英语教材,在选材上注重趣味性、信息性、思想性、艺术性和前瞻性。而教材中的课文承载着丰富的人文教育资源,汇聚着英语国家许多名篇佳作,蕴含着丰富的人文精神——人文主义,人道主义,爱国主义,奉献精神,自由精神,坚韧精神和人生追求。以我们正在学习的《新视野大学英语》第二册第五单元Weeping for My Smoking Daughter为例。文章简述的是一位母亲为自己吸烟的青少年女儿的担忧,而由此想到自己的父亲因烟而死,许多穷人和第三世界国家的人因为吸烟遭受着身体和精神的折磨,她对香烟制造商发出了呐喊:适可而止!教学中教师可引导学生对文章许多主题进行挖掘:代沟问题、中美的烟草政策和烟草包装差异、抽烟的群体是谁、吸烟的危害等等。文章里还提到了American inner cities and reservations 的概念,我们知道美国的中心城区跟中国的市中心有着很大的差别,在American inner cities 里住着的往往是收入低下、没有受过高等教育、吸毒者、罪犯和黑帮。老师要进一步解释reservation (居留地、居住地或保留地)的含义是什么。Reservations 指的是:联邦美国政府划定的并强迫印第安人居住在那里的区域,约有二百多个,主要集中在美国的西部地区,有将近百分之七十的印第安人被迫生活在居留地里。居留地实际上是变相的集中营,居民未经特许不得擅自离开居留地,他们的一举一动都受到为他们制定的法律的约束和限制,他们的生活环境十分恶劣。通过这样的学习,这篇英文的跨文化交际功能和人文教育功能大大超越了其语言功能。

这样学生通过学习以英语语言知识为框架、人文教育和跨文化交际为内涵的课文,可以领会、思考、辨析以及批判这些人文内涵,从中得到感染、暗示、引导、激励的力量。久而久之,拓宽了学生的视野,丰富了他们的阅历,陶冶了他们的性情。

三、深化改革大学英语教学方法和方式——引入人文教育元素

(一)英语教学中深入人文精神是英语教改的基点。英语的教学对象是人,人是鲜活的,有感情的,富于变化的。因此在教学中我们要充分体现以人为本的科学发展观,转变教学观念。要尊重学生的情感和个性需求,强调学生在教学中的中心地位,发挥学生的主观能动性。激发他们的潜能,展示他们的自我个性,培养学生的批判意识和道德感。因为学生的程度参差不齐,所以教师的教学计划和设计也应该有所变化和有所针对。而这往往是一个难点,教师在这个时候可以设计不同的作业给程度不一的学生,对学生的评价应以其原有基础为依据,动态地给予适当评价。老师与学生的交流也不能止于课堂,借助现代信息科技和网络技术老师和学生的距离可以更近,更亲密。

(二)实际教学中利用多媒体、网络等多种形式把文字、声音、图像和动画等承载的语言文化内容多元化、多维度地展现出来,这样他们的语言能力和人文素养会在调动他们的通感的情况下得到提升。例如当学习到课文Legal and Moral Implication of Cloning 时,教师应引导学生对克隆技术是否应该推广,以及克隆技术对人类道德感和尊严感提出的严重挑战等话题展开深入的讨论,在讨论中学生对生命的思考可以更加的深刻。组织学生观看相关英文影片,如电影The Cloning of a Man 或者The Island 。这样平面知识与立体素材的结合,让难懂的专业术语和专业背景在生动、活泼的环境下被学生掌握。

(三)每个学校都有自己的大学精神,中医药大学更不例外,“(大学精神)它不仅彰显着大学人所认同的价值观,更积淀着学校一脉相承的人文传统,具有行为导向、价值规范、凝聚人心和氛围感染的重要作用。”所以大学精神和人文精神是不可分割的,怎样发挥英语语言的人文精神从而使我们的大学精神发扬光大是值得我们好好想想的。师生们应采用多种形式,营造良好的校园人文环境。组织各种社团和兴趣小组,例如英语角、英语话剧团、英语俱乐部、英语演讲比赛、英语辩论赛等等。这不仅仅是一时兴起而为,要形成一种传统、常态活动和一种精神来浸润、丰富我们中医药院校的大学精神。校园文化是“隐形文化”,这种文化的教育是感化性的、非强制性的和非权力性的,但也是最有力量的。

(四)树立发展性评价标准,注重个体语言能力和个人素养的全面、真正的发展。为防止学生对于英语学习产生错误的认识,而忽略语言实际应用能力和文化素养的提高,教师和学校要革新对于学生的评价观。以往有些学校教务处会对四级通过的学生给予免修英语课的特权,这些学生只要提出申请就可以不再来上英语课。这种做法助长了学生的功利心,歪曲了教育的真正目的。我们要拒绝总结性评价,注重表现性评价和过程性评价。教师要对以往的传统评价标准持怀疑、批判的态度:书面考试能否考察一个学生的英语语言能力?以往知识点的考察点是否太过单一?能不能引入跨文化交际和人文素质方面的考察?这些都是值得我们在教学过程中去思考和探索的。

四、结语

教育原本是对人的教育,但是在这个喧嚣、文化快餐消费的时代,不知不觉中我们发现它却放弃了育“人”的责任、消解了自己的本质,人的教育被忽略,单纯知识的教育、专业的教育却被放大。正如雅斯贝尔斯认为教育是人的灵魂的教育,而非理智知识和认识的堆积。在专业院校中,能够承担起人文教育功能的英语课程应该被重视起来。教师也要改变教学理念,大学英语的教与学不应简单地围绕着听、说、读、写、译进行。我们要极大地发挥大学英语的人文教育功能,只有这样我们的受教育者才能提升他们的人性境界、塑造理想的人格以及完成个人与社会价值。

[参考文献]

[1]斯图尔特·霍尔、表征——文化意象与意指实践[M]、北京:商务印书馆,2005、

[2]蔡元培、文明之消化[N/OL]、国际航空报(转载)、http:///imerl/article/20061211/1586_1、shtml,2006-12-11、

[3] Rivers W、M、 Teaching Foreign Language Skills Chicago and London[M]、University of Chicago Press,1981、

医学精英教育篇4

[关键词] 针灸推拿学;留学生;全英教学

[中图分类号] G424、1[文献标识码] C [文章编号] 1673-7210(2010)06(a)-008-02

针灸推拿学是中医学的重要组成部分,它以博大精深的内涵吸引着越来越多的外国留学生。随着医学领域的国际交流日益频繁,来我国学习中医学尤其是针灸推拿学的留学生逐年增多。为满足外国留学生来华接受中医学用英语授课的医学教育的需求,我校从2007年开始招收中医针灸推拿学的全英文班本科专业的留学生,他们的到来,无疑对学校英语教学是一个极大的推动。同时,对学校的师资队伍也是一个严峻的考验和检阅。留学生的全英文教学不仅使教师面临新的教学任务和挑战,同时也是反映高等医学教育水平的重要标志之一。在几年的教学过程中,笔者主要参与了全英班学生的教学和管理工作,针对中医院校留学生医学全英文授课和中医教学的特点,认为有以下几点需加以重视:

1 注重全英班留学生的特点

目前我校大多数留学生主要来自韩国、印尼、美国、法国等国,也有来自非洲国家的学生。①作为在校学生中的一个特殊群体,他们具有敏感性、国际性、文化差异性等特点[1]。②热爱中医学尤其是针灸推拿学,英语基础好,英语会话能力强,这为教师进行英语授课奠定了基础。③思维活跃,尤其是美国学生,经常上课可以打断老师的讲课,提出各种问题,乐于发表自己的看法;这样就要求老师的英语基础好,要能足够应付学生的提问。④上课喜欢记笔记,这样的好处是可以提高课堂的吸收率,但是如果幻灯片的描述太多,就会影响教学进度。⑤有部分学生(母语为非英语的国家)的英文基础差,个别学生是因为家长的意愿来学习中医,他们远离祖国和亲人,再加上一定的语言障碍,因此学习积极性不高,随意性大,有的出现严重的缺课和迟到、早退现象。

针对学生的这些特点,有目的地制订相应的教学计划和教学措施。①教师应了解学生所在国的历史与文化,以便与学生更好地进行沟通,能因时、因势、因人施教,耐心、诚心、悉心待人[2]。注意掌握留学生带有地区特点的语言习惯和特色,在交流中师生共同提高,适当学习教育心理学,及时掌握留学生的心理,然后有针对性地讲解和提问[3]。②在留学生全英教学中,加强文化背景的教育是十分必要的。如果忽视文化背景,仅从中医本身或仅以教材上给出的翻译作解释,往往不够全面和准确。如果从文化背景入手,就能弄清中医针灸学术语、体系的来龙去脉,更好地帮助学生理解和记忆。当然要做到这一点并不容易,需要主讲教师加强传统文化的学习进修,能具备一些哲学、文化学等多学科知识。③在教学过程中有针对性地插入一些临床病例、生活常识等内容,使学习要点与临床和生活实际相结合,从而使深奥的理论的讲解浅显易懂,避免照本宣科。④由于全英班是小班授课,课堂进度比较容易控制,因此可以让学生走上讲台,讲解一些好理解的内容。具体做法是:将学生分组,每组一个小题,大家一起查资料、准备,上课前写出内容概要,交给教师,并推举一人作为代表发言。强调学会查找资料、搜索知识,而不是死记硬背。这样可以提高学生的学习、表达和合作能力,教师也能在课堂中从学生的角度去听课,从而发现自己在授课过程中的不足。⑤教师可以将自己的电子邮件地址留给学生,并做到来信必回、有问必答。

2 注意针灸推拿学的专业特点

针灸推拿学是一门深奥的理论性很强的实践性的学科。在教学中必须注意让理论由抽象到具体,浅显易懂[4]。①经络腧穴部分,涉及很多经络名称、穴位定位等专业术语,尤其需要提及很多肌肉、神经、血管以及其他解剖部位。针灸治疗部分则涉及很多中西医病名、症状和体征,都是一些生僻、拗口的词汇。这些专业性强的词汇,都可采用拼音加英文对照制作电子幻灯,重要的词汇、短语还要在课堂上反复强调,以加深印象。②针法灸法部分重在操作,主要内容是各种针刺、艾灸、火罐、头针、耳针的操作。这部分的授课需仔细叙述手法步骤、讲解操作过程,配合现场操作演示,能够收到较好的效果。既保证了各个知识点的讲授,也保证了重点、难点的讲深和讲透[5]。③针灸推拿学的临床见习、实习是重要的教学环节。在理论授课实施的同时组织学生进行有计划的见习,每一位授课教师必须同时担任临床带教工作,使课堂教学与临床教学紧密地衔接起来,以便将学生在理论学习中遇到的难点、疑点在临床教学中得以强调、解决。通过对临床典型病例的详细分析,使学生加深对中医基础知识的理解、领会和应用。通过对具体患者的选穴处方、针刺施术,使学生直观地熟悉针灸操作过程。学生能够在教师的视线内自己独立地操作。经过理论与实践的反复循环,达到教学目的。

3 注意提高师资水平

高水平的师资队伍是保证全英班留学生培养质量的最关键所在,因此,建立起一支符合国际标准的全英文授课的医学教学的师资队伍是保证教学质量的核心所在[6]。笔者认为,①推行多元和高质量的师资培训体系,开设全英文授课培训班。聘请外籍教师授课,对参与留学生教学的师资进行英语强化训练,并注重后备师资的培养。②有系统地组织一部分师资,进行英语能力系统培训或全英文授课教学能力强化,提高英语授课的水平和实际效果。可喜的是,我校管理部门非常重视全英班的教师培训,人事部门已请外教开设口语强化班,提高在职教师的英语口语水平和表达能力。教务部门也组织专业教师到外国语大学接受为期半年或一年的英语强化训练,这一批老师已经成为全英班教学的中坚力量。③一名合格的全英文班教师,要有扎实的针灸专业技能和知识,博览群书,厚积薄发。教师只有通过大量阅读,广泛吸收,才能充实教学内容。

总之,招收全英文针灸推拿学留学生是历史条件下的一项重要任务,面临巨大压力和众多困难,不仅存在语言障碍,而且有不同的文化背景、习惯、经历所带来的理解上的困难,只要本着敢于实践和勇于创新的精神,深入领会中医基本理论,提高自身专业素质,同时加强英语能力和教学水平的全面培养,认真备课,精益求精,遵循留学生中医针灸推拿学教学的规律,在实践中不断探索,开展全英教学,就能在较短的时间内摸索出一整套行之有效的教学方法,从而保证和提高留学生英语中医教学水平,为我国留学生医学教育品牌的建设作出贡献。

[参考文献]

[1]蒋明、经典课程实施于留学生教育中的问题研究[J]、中医教育,2006,(6):31-34、

[2]张立平、北京中医药大学境外研究生教育的回顾与分析[J]、中医教育,2006,(6):19-21、

[3]陈晔,柴可夫、中医院校留学生事业可持续发展的思考[J]、浙江中医学院学报,2005,29(2):78-80、

[4]沈甜、针灸对外双语教学方法研究[J]、教育论坛,2009,6(7):121-122、

[5]顾星、中医针灸推拿实验教学的创新性研究[J]、中医教育探索,2008,10(7):1078、

医学精英教育篇5

将医学人文教育渗入中医院校英语教学中,反映出我国目前的社会发展需求和文明程度。所谓的人文教育,包含了人文主义教育、人文学科教育等。所谓的人文主义教育是从人性的角度出发,体现出以人为本,要求人人获得自由与平等以及个性上的解放,提倡的是一种培养身心健康、多才多艺为教育理想与教育实践。而人文学科教育就是将人文学科作为教学内容的基础。从分散式的剖析对人文教育进行理解,最终可以得到对人文教育的理解。所谓的人文教育就是通过对受教者进行的一种提高人性境界、塑造理想人格的教育,其实际上是一种人性的教育,目的就是培养受教者的人文精神。而医学人文教育,就是培养医学生的人文素质。进行医学人文教育,符合当代医学模式的发展,是推动医学界人文发展的重要途径。

二、中医院校英语教学现状

(一)教学理念模糊

中医学院对开展英语教学的目的还存在一定的界定不清。在实际的教学中,目前我国的中医院校在开展英语教学时教学理念还停留在帮助医学生掌握英语语言共核,简单进行基础英语语言的教授。另外还呈现出过分重视对基础英语的教学,而忽略了对医学专业英语的教学。在中医院校中,医学专业英语教学课时有限,导致两个阶段的英语教学工作出现失衡的现象。

(二)教学体系脱节

教学体系脱节具体表现为学生在接受了基础英语的学习之后难以直接就进入医学专业英语的学习。主要是因为医学专业英语中的词汇、句型等对比基础英语难度更大,从而也降低了学生的学习积极性。另外教学体系脱节还体现在医学专业英语的学习与医学专业课程学习的脱节上。在实际的教学中,针对医学专业英语课程中学习到的知识对其他专业课程的学习没有一定的辅助或者是关联的作用。与此同时,由于英语教师主要针对的学生在掌握专业词汇方面的问题,难以进行更加深入的医学专业英语教学。

(三)教学模式落后

目前的教学模式,仍然是以教师为课堂的主体,学生仍然处于一种被动接受的状态,特别是在医学专业英语的教学中,教师更多讲授的是词汇及语法知识,学生再根据教师的安排进行练习,没有发挥出学生的主观能动性。由于教学模式的选择对学生的最终学习成绩有一定的影响,在实际的学习过程中学生也只是记住教师所讲授的知识点与语法,在进行语言交流方面还存在一定的困难。

(四)课程设置不合理

课程设置的内容主要包括了课程目标、课程内容和学习活动三个方面。但是在这三个方面,我国的中医院校英语教学都存在一定的不合理现象。首先,课程结构设置不够合理,课程内容的选择并未必真正符合学生的需求。另外从医学专业英语教材的选用上,也出现了偏差。在进行选材时,都是选择医学原版文献,该类教材内容大多数遭到了删减,并且过于专业化,同时医学人文知识与理念的渗透较少,教学内容枯燥,既不符合学习英语知识的规律,同时也不能达到调动学生积极性的作用。

三、将医学人文教育融入中医院校英语教学的具体措施

(一)确定医学人文教育的目标

将医学人文教育融入进中医院英语教学中,其最终的目的是培养具有医学人文精神的学生。最主要的途径就是建立完善的医学课程体系。首先需要确定医学人文教学课程体系的理念,具体表现为必须建立在马克思主义的基础上,以提高医学生的人文素质为目标,培养医学生具备医学科学精神和人文精神,遵循医学人文不同课程间的逻辑关系以及内在联系,按照医学生的心理变化、发展特征和成长规律,构建一个完整的医学人文教育课程体系。首先从构建医学人文教育课程体系的原则上,需要遵从整体性原则、科学性原则和连续性原则。从整体性原则来讲,医学人文课程体系的构建应该进行科学定位,在传授医学知识的基础上,传授医学人文知识,打开医学生的人文视野,提高医学生的人文素质,最终达到一个将医学生培养成为具备医学科学精神和人文精神兼备的人才。科学性,就是在进行英语教学的过程中,需要充分围绕医学人文教学的设置进行。连续性,则要求在进行英语教学的过程中需要充分考虑到学生的身心发展水平和学习水平,由浅入深、循序渐进地将其渗透进英语教学当中,甚至贯穿于整个教学过程中。

(二)将医学人文教育融入中医院校基础英语教学

在确定了医学人文教育的目标之后,再将其融入进中医院校基础英语教学中,就显得更加具条理性、层次性。首先,在进行基础英语教学中,教师就可以适当的引导学生去关注教材内容中的医学人文精神,并且采取多种多样的教学方式加强学生的英语思维能力。例如,某教师在进行基础英语教学时,为了能够达到培养学生人文素质的目的,通常都会在课程中预留5-10分钟的时间进行听力训练,在听力训练内容的选择上尽量选择比较基础的医学专业术语,同时还会将其中包含的人文内容阐述出来,这样既达到了训练学生听力的作用,也起到了一定的加强学生人文素质的作用。又如,该教师为了加强学生口语方面的交际能力,不定期的设置一些简单的与医学人文相关的内容进行口头表达的训练,学生之间自觉地组织在一起收集相关内容,在这个过程中学生既体验到了合作学习的乐趣,同时有增强了对人文素质培养的理解,通过这种良好的学习氛围整个班级中形成了一股良好的学习风气,整个班级的学习积极性大大提高。

(三)将医学人文教学融入中医院校专业英语教学

在基础性的英语教学当中有意识地加入医学人文教育,其一方面是从基础上提高医学生的人文素质涵养,另一方面是为专业英语教学打下扎实的基础。而在这个基础之上,能够为教师提供更广阔的培养学生人文素质的空间。在理论方面的讲授中,英语教师可以先将教材内容中的医学人文因素挖掘出来,然后通过具体的讲解或者是让学生自由讨论的形式让学生加深对该方面的了解,提高其认识。在后续的专业教学中,就可以直接进行医学人文的讲解,帮助学生直面医学人文教育的理论与基础。例如,某教师在进行中医基础CHAPTER1《TCMTERMFORMATIONANDTCMINGENERAL》即中医术语构成规律及中医总论,充分将其中教材中的医学人文因素挖掘出来,采用课堂讨论等形式引导学生去关注这些因素,充分发现中医中存在的医学人文因素。在进行写作教学时,布置各种包含医学人文因素的题材让学生进行写作,通过这种方式不仅提高学生对英语的掌握能力,同时还能够加强学生在中医理论基础等方面的认识。另外,该教师还可以从课外书刊中选择比较典型的关于医学人文的素材在课堂中进行讲解,让学生了解当下最新的医学人文动态,并通过这种积极的方式让学生养成一个良好的医学人文素养。

(四)英语教师应加强自身的医学人文素养

想要很好地将医学人文教育与英语教学相结合,首先教师就应该具备良好的医学人文素养,只有这样才能够充分挖掘教材内容的中医学人文因素,并且采取多种方式帮助学生树立一个良好的医学人文教育的认识。例如,某教师为了能够帮助学生建立一个正确的医学人文意识,从自身做起,不管是在教学过程中还是与学生的互动中都十分注意提升与彰显自身的医学人文素养,一方面是为了监督自身形成一个良好的医学人文精神,另一方面是希望通过自身的努力带动学生也逐渐培养出一个正确的医学人文精神。同时,该教师严格要求自己,在撰写学术论文上严禁剽窃他人的成果,而是在查阅大量的资料通过实际的调查发表了多篇关于中医院校英语教学中将医学人文教育融入其中的论文,同时该教师也严格要求学生禁止抄袭,鼓励学生用创造性思维去思考问题。

四、结语

医学精英教育篇6

【关键词】 医学院校;双语教学

Abstract As international munication and cooperation are broadening, we are in great need of high quality people both with specialty knowledge and a foreign language、 This article begins with bilingual teaching targets, points out the necessity of developing bilingual teaching in medical universities and colleges, and at last, puts forward the tactics of improving bilingual teaching with plural means、

Key words Medical university and college; Bilingual teaching

随着高新技术的迅猛发展,知识更新的速度越来越快,国际间的交流与合作越来越广泛,国家迫切需要既精通专业知识又精通外语的素质高、能力强的复合型人才。目前,国内多所高等医学院校正在积极实施双语教学。所谓双语教学(bilingual education),就是在教学过程中,使用两种语言进行课堂活动。在我国,较为常用的是汉语和英语[1]。它可以使医学教学更快地与国际接轨,也便于将最经典的西医学科的内容和最新的医学动态直接带到课堂教学中。对于高等医学院校,如何实施双语教学,提高教学效果,总结如下。

1 双语教学的目标

1、1 提高英语教育水平 从文化理论上看,在存在两种以上文化的环境中,必然出现运用两种语言进行交流的情景;在一种文化处于强势的情况下,还会出现弱文化国家向强文化国家学习其语言的趋势。目前,我国在科学技术、文化教育等方面仍比美国等西方发达国家落后,因而有必要加强英语教育。教育部《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》(2001年)指出,按照“教育面向现代化,面向世界,面向未来”的要求,为适应经济全球化和科技革命的挑战,本科教育要创造条件使用英语等外语进行公共课和专业课教学[2]。由此可见,国家的双语教学目标之一在于提高英语教育水平,有人认为教育部这一意见是高校实施双语教学的政策依据。

1、2 维持与提高专业教育水平 双语教学除了要提高英语教育水平之外,还有另一个目标就是维持与提高专业教育水平(本文所称专业教育水平不包括英语专业)。所谓维持与提高专业教育水平,是指学校实施双语教学之后学生原先所学专业的教育水平能得到提高,至少不会降低。维持与提高专业教育水平,这是由高校的使命所决定的,不会因实施双语教学而发生改变。高等教育是培养专业人才的教育,它必须以培养人才为其根本目标。因此,高校双语教学不会因为要提高英语教育水平而削弱专业教育。由于英语是国际通用语言,直接使用英语进行教学,有利于学生更快地接触到最新的知识,提高跨文化交流的能力。因此,英语教育水平不仅要成为专业教育水平的组成部分,高校还可通过实施双语教学来提高专业教育水平,各学科通过使用英语教学语言实施双语教学,而并不会放弃专业教育这一目标。

双语教学能实现这一目标的根据在于双语教学是基于医学学科教学而不是基于英语学科教学。基于医学学科教学的双语教学,其教师与教材基本上是不变的,发生变化的仅是教学语言。在师生具备一定英语水平的高校,适度地推行双语教学是可以维持与提高专业教育水平的。当然,在实践中,如果把专业课程当作英语课或者是由英语教师来实施医学学科教学,那么就会出现无法维持与提高专业教育水平的情况。由此可见,学科教学是双语教学的根本要素。

2 医学双语教学的必要性

推动双语教学,提高学生的英语水平和专业能力是我国高等教育改革的重要目标之一。高等医学院校应将双语教学作为衡量教学质量,考核教学水平的一项重要指标。积极发展双语教学的动因不一而足:(1)双语教学是知识经济发展形势的需要,进行双语教学是响应党、国家以及教育部号召的具体表现。随着中国加入WTO,中国和国际社会的交往进一步增多,中国已成为经济活动全球化的重要组成部分;社会对英语应用能力的要求也越来越高。双语教学有利于促进医学教育质量和效益的提高,保证我国医学教育的可持续发展,使我国医学教育更加开放地面向全世界。(2)双语教学有利于复合型人才的培养。从宏观和长远角度看,双语教学就是要培养对国际医学教育和学科发展具有战略眼光的医学精英人才。它能全面提高医学生的外语能力,使其在毕业后能更好地学习专业知识,了解本领域的发展动态;能够在不同的语言环境下熟练运用母语和外语进行工作。它不仅有利于提高学生外语的听说读写能力,还可以培养、提高一种跨文化交际的综合素质。(3)双语教学能调动和激发广大师生学英语、用英语的积极性,全面提高医学院校教师和学生的英语水平。(4)双语教学有利于实施外语教学改革,能有效地推动高等医学院校教学改革的不断深入,形成具有自己特色的新教学模式,进一步提高教学质量。

3 运用多元化手段,提高双语教学的效果

3、1 加强双语教学环境建设 双语教学要注重创建双语环境。只有在良好的环境条件下,才能较好地开展双语教学,取得预期的教学效果。但目前许多教师和学生对双语教学的认识不足,对双语教学存在一定的抵触情绪,这对双语教学的实施及成效会产生很大的负面影响;特别在一些普通医学院校,实施起来会更加困难。然而,环境对人的影响是潜移默化的,是不可低估的[3]。针对这一情况,笔者认为:(1)大力宣传学习英语的重要性,充分调动教师和学生学习英语的积极性和主动性。(2)充分利用外语部医学英语教学的优势,开展丰富的英语文化活动,如英语角、英语影视节目、英文歌曲、英语演讲比赛等。积极举办英语沙龙,增加师生之间的听说训练,从而使英语听说水平在应用中得到不断的提高。(3)通过校园环境建设和校园文化建设,努力营造英语学习环境,注重加强双语教学氛围的整体设计,使教师和学生在良好的环境下,转变态度,互帮互学,教学相长,在潜移默化中使教师和学生的外语应用能力得到提高。

3、2 注重教学方式,培养学生兴趣 目前,实施双语教学的模式归结起来有以下几种:(1)全程外语教学:采用原版外语教材,用外语讲授,尽量不使用或少使用中文解释,对师生的英语水平要求高,难度大。(2)常规双语教学:使用原版外语教材,采用中英文合并讲授是各高校采用较多的模式。这种模式要求教师具备较高的外语表达能力,学生具备较好的外语基础。(3)掺入式双语教学:采用中文教材,实施每门课程部分内容的双语授课,如医学专业名词等用双语解释。虽然英语成分不够多,但涉及面广,学生也可接触到不少专业英语。这种方法和前两种方法相比,容易开展。各高等医学院校应根据学校的实际情况,充分调动教师和学生学习的积极性和主观能动性,进行双语教学;同时要召开教学方法研讨会,针对双语教学中出现的问题展开讨论、交流经验,并要本着实事求是的原则,具体问题具体分析,根据实际情况进行相应地调整,变被动为主动,确保双语教学朝着良好的方向发展[4]。

3、3 充分运用多媒体、网络等现代化教学手段 近年来,以CAI(计算机辅助多媒体教学)为代表的现代教育技术已经在各类学校的教学过程中得到广泛应用。多媒体技术将声、文、图集于一体,使信息的传递更加丰富、形象,这是一种更合乎自然的交流方式。学生在这种环境中通过多种感觉器官来感知信息,可以加速理解和接受知识信息的步伐,并有助于学生展开联想和进行推理[5]。所有这些因素可以极大地提高知识信息传递的效率,提高学生单位时间内获取的信息量,加深印象,促进信息的吸收。除了为教学双方提供生动丰富的素材之外,CAI还为实施个性化教学提供了便利条件,形成师生互动的教学场景,有利于引导的进一步深入。

在课堂讲授方面,医学英语教师主要可以通过以下3种形式应用多媒体技术辅助教学:借助于现有的录像带、VCD视盘和光盘以及自己制作的质量优良的多媒体课件展示教学内容。应用多媒体技术、计算机网络技术和Internet获取医学英语教学素材。利用CAI技术制作虚拟的语言情景,用于培养学生的医学英语交际能力。此外,教师还可以利用多媒体网络技术辅助学生的课外自主学习等。

综上所述, 通过学校及教师的不懈努力,推进双语教学,提高双语教学的效果,打造各高校有特色的双语教学模式,从而培养出祖国急需的既精通英语又精通专业知识的复合型人才,为医学行业走向国际化做出贡献。

参考文献

[1] 王斌华、学习双语教育理论,透视我国双语教学[J]、全球教育展望,2003,32(2):13、

[2] 王斌华、中外比较:双语教育的界定、属性与目的[J]、教育发展研究,2005,6(11):49-53、

[3] 曲桂贤、语篇·语境与外语教学[J]、大连外语学院学报,2007,(8):42-43、

医学精英教育篇7

医药类院校的英语教育不应被视为简单的基础技能训练,而应上升到以语言为载体、以技能为前提、以人文为根本的教育高度。韩启德曾提出:“在(医学)本科教育中要把人文教育放到医学教育的核心地位,贯穿于培养的全过程。要加强文史哲、社会科学和心理学等通识教育,探索与实践适合医学生的教育内容和方式方法。……淡化专业界限,着力加强学科交叉,要增强医学与社会人文学科之间的沟通。”[3]在很多医学院校,大学英语教育的首要任务放在了英语技能教育上,各项英语类考试与竞赛皆取得了斐然成绩。在坚持技能教育的前提下,学校应有意识地强化其通识教育功能。从国内的成功案例来看,通识教育的实施离不开英语学科的参与。以中山大学为例,从2009年开始,该校在高素质人才培养过程中推行新设计的“通识教育共同核心课程”方案,核心课程由“中国文明”、“全球视野”、“科技、经济、社会”、“人文基础与经典阅读”四类构成[4],其中英美文学占有很大比重。医学专门类高校应因地制宜,在发挥自身优势基础上,优化学科布局、深挖学科内涵,适时有度地开展医学人文教育。南京医科大学有专家提出:“在医学专业课程中融入人文教育,将医学知识和技能与人文教育有机结合,把‘授业’与‘传道’‘解惑’统一起来,能够更有效地提升医学生的人文素养。”[5]要建设国际知名、特色鲜明的高水平医科院校,力争在医学人才培养、医学科学研究、医疗卫生服务、文化传承创新方面作出更大贡献,所有这些都离不开英语的参与。英语是大学本科生一二年级的必修课,客观上为开展医学人文教育提供了时间保证,而如何充分激发这门学科的教育潜力,则是摆在当前的一个重要课题。

二、英语中的医学关注:以英美文学为例

英语文学海洋中到处有医学的影子,二者不乏异曲同工之妙。在英语课堂教学中将英美经典文学与医学专业学习相结合,无疑是加强英语课堂内涵建设、促进学生医学人文素质的有效途径。在医学院校,英美经典文学与医学多重交织,二者在内容与内涵上的融合,为在英语教学过程中开展医学人文教育提供了客观现实依据。

(一)内容的融合

英语文学作品中富含医学元素,而医学信息通过文学手段也获得有效传播。文学中的医学关注可表现在以下几个方面。

1、作为患者的作者

在《问题的核心》(TheHeartoftheMatter)中,主人公考斯比屡屡“眩晕”(dizzy)的症状,正是格雷厄姆·格林(GrahamGreene,1904—1991)自己的亲身体验。目前,癫痫(epilepsy)与格林创作的关系是格林文学研究必须关注的内容。至于罹患脊椎骨结核(Pottdisease)的新古典主义先驱亚历山大·蒲柏(AlexanderPope,1688—1734)、跛足(lame)的浪漫主义诗人乔治·戈登·拜伦(GeorgeGordonByron,1788—1824)、被猩红热(scarletfever)夺取视力和听力的海伦·凯勒(HellenKeller,1880—1968)等文学大师,人体生理缺陷都明显地影响了他(她)们的文学创作,进而影响了读者。

2、作为医生的作者

医生出身的文学作家不胜枚举。新古典主义时期的托比亚斯·斯摩莱特(TobiasSmollett,1721—1771)毕业于格拉斯哥大学医学系,担任过军舰上的医生,在伦敦开过诊所,被誉为菲尔丁之后18世纪英国最有才华的小说家。倡导“实用主义”的美国作家威廉·詹姆斯(WilliamJames,1842—1910)曾经在哈佛大学取得过医学博士学位。英国热带病学家罗斯(R、Ross,1857—1932)因揭示了疟疾(malaria)的奥秘而荣获1902年度医学诺贝尔奖,其另一部小说《奥莎雷的狂欢》(TheRevelsofOrsera),是20世纪30年代英国十大流行小说之一。浪漫主义诗人约翰·济慈(JohnKeats,1795—1821)、现代主义作家威廉·萨默赛特·毛姆(WilliamSomersetMaugham,1874—1965)都有医学从业经历。读他们的作品,医学生更有“同行”的亲近感,也更容易接受作品的微言大义。

3、作为患者或医生的人物

患者或医生是文学作品中经常刻画的人物。赏析该类文学作品时,具备相关医学背景的读者往往比常人更能体会原作之美。乔治·艾略特(GeorgeEliot,1819—1880)的《米德尔马契》(Middlemarch)是维多利亚时期英国小说中最出色的作品之一,其焦点人物就是特修斯·里德盖特医生。其他类似角色有E·M·福斯特(EdwardMorganForster,1879—1970)《印度之行》(APassagetoIndia)中的阿齐兹医生、莱辛(GottholdEphraimLessing,1729—1781)《金色笔记》(TheGoldenNotebook)中患有严重精神抑郁症的安娜等,这些角色或推动了情节发展,或揭示真相,成为作品成功不可或缺的关键元素。

4、以医学为主题的作品

这类作品具有鲜明的医学主题,以医患环境为背景设置故事情节,籍以刻画事件背后的诸多问题。美国外科医生理查德·谢尔泽20世纪70年代起便活跃于文学和医学这个跨学科领域,其《外科手术的仪式》(RitualsofSurgery)、《手术刀的自白》(ConfessionsofaKnife)等作品获得过美国医学作家奖和全美杂志奖。诺贝尔文学奖得主加缪(AlbertCamus,1913—1960)的《鼠疫》(ThePlague)、马尔克斯(GabrielGarcíaMárquez,1927—2014)的《霍乱时期的爱情》(LoveintheTimeofCholera)等都是该类典型。这些作品能让医学生在文学环境中,更深刻地体会医学所散发的人文魅力。

5、以医学为隐喻的作品

在此类文学作品中,作者视自己为解除众生痛苦、救治社会痼疾的医生,而作品超越了文学意义,上升到探讨人类问题的高度。医学隐喻式创作集中体现在批判现实主义、现代主义和后现代主义文学作品中。例如,约瑟夫·康拉德(JosephConrad,1857—1924)的《黑暗的心》(TheHeartofDarkness)表面上是描述19世纪末非洲殖民运动的小说,但其对人类精神生态深入剖析,正如医生对精神病患者的诊疗一样,开出了人与自然和谐共处的药剂。后现代主义文学作品,如卡夫卡(FranzKafka,1883—1924)的《变形记》(DieVerwandlung),其碎片化、荒谬化等表现手法,正是对社会机体失调、器官衰竭的叩问。

(二)功能的融合

英语文学与医学不但有内容的融合,也有功能的融合,突出表现在以下三个方面。

1、表述功能

文学以语言文字为工具,形象化地反映客观现实、表现作家心灵世界,以不同的形式或体裁,表现人的内心情感,再现一定时期和一定地域的社会生活。诗歌、散文、小说、戏剧、寓言童话等都是文学的重要表现形式。医学则是处理健康定义中人的生理心理相关问题的一种科学,是以治疗预防生理疾病和提高人体生理机体功能为目的。文学与艺术的首要功能都是对社会、或对人体、或同时对二者的现状与问题进行表述。

2、救治功能

社会与机体一样,处于病态时需要妙计良方来医治,而承担救治任务的作家与医生在角色上是相同的。“文学和医学一样,其产生和发展曾受制于本民族的传统,但内在的幻想能量却可跨越语言和文化的界限,从而具有跨文化治疗的可能。”[6]文学针对个体、社会的不良现象进行规劝,正是医学诊疗疾病的另类隐喻。文学原型批评理论大师弗莱(NorthropFrye,1912—1991)曾说过,“我并不认为,人们必须在医生指导下阅读文学作品。我只想提醒大家,在当今这样一个疯狂的世界里,不应当忽视文学和艺术所具有的助人康复的巨大力量。”[7]可见,与医学一样,文学的救治功能也是显而易见的。

3、教育功能

在文学阅读中,人们获得对世界的认识,也因反思与展望获得丰富的教益;反之,人们也可将实际生活的形象植入文学作品中,为其个体与群体健康提供经文学形塑而成的叙事教材。医学有助于人们提高健康意识、完善自我保健、掌握疾病知识和预防措施。文学与医学对人的健康教育如出一辙。在教育人类建立健康生活方式、实现身心健康发展方面,文学与医学走到了一起。以上分析发现,英语文学与医学之间具有客观存在的契合点,而英语学科的其他分支如英语语言学、翻译学等都在思维方式、方法论等方面与医学有共通之处。这启示医学院校的英语教育工作者要开拓视野,创新教学内容与教学理念,努力使英语教学在“本校化”过程中最大程度发挥通识教育功能。

三、英语促进医学人文教育的实现路径

随着我国高等教育深化改革,各类高校都面临着发展转型的问题,医学院校也同样不可例外。“在我国普通本科高校转型发展过程中人才培养定位有别于传统意义上的学术型人才培养,课程内容的选择不应该只局限于学科知识的传授,在人才培养过程中更应该注重学生通识技能、专业技能、实践能力的培养”[8],而发挥英语在医学生人文教育事业中应该具有的功能,以下三个方面的转变需要实现。

(一)英语学科的认识转变

科学、客观地对学校学科体系中英语学科的予以定位,是发挥本学科在人文素质塑造过程中重大作用的先决条件。简单地视英语为一门工具的错误理念会严重阻碍英语学科的发展及其人文教育功能的实现。医学院校的业务、行政和党政领导需要认清英语学科的本质,即其人文性和工具性的二相性。长期以来,医学类院校的英语学科与医学学科形成了相对分离的二元存在模式。“专业教育可以体现通识教育理念,通识教育亦不排斥专业教育,甚至可以通过专业教育对通识理念加以传承。”[9]挖掘英语课程教学中蕴含的人文科学精神,探索英语课程中蕴含的普遍哲学意义,寻找专业发展与社会发展以及社会伦理价值的关系,不仅能拓宽学生的学科视野,而且可启发学生形成正确的世界观、方法论。同样,英语教育过程中不必排斥医学教育,在英语教育过程中突出医学因素,会对医学生人文素质的有效提高起到事半功倍的作用。

(二)英语教师的业务转变

语言观决定教学观。就当前实际看,日常英语教学中的人文关注更多地出于一种不自觉行为,而非自觉、自主意识;更多地体现在零零散散的片言只语,而非系统化、整体化的指引;更多地停留在“希望同学们课后阅读”,而不是课堂上有意引导、指点学生阅读。目前许多医学院校存在一个普遍的现象,学生在通过英语四、六级考试后,会出现明显的学习断档,单纯的语言学习已经很难激发学生的学习兴趣了。考虑到学生的医学背景,教师如果在课堂教学中有意地、系统地引入一系列与医学相关的文学作品,就会重燃学生的学习兴趣。例如,海明威的“ADay’sWait”中,发烧的小男孩混淆了“华氏”和“摄氏”的区别,默默地勇敢地等待“死亡”的光临;凯特·肖邦的名篇“TheStoryofanHour”里,女主人公马兰德夫人的心脏病在整个故事中扮演了不可或缺的重大作用;“ToTellornottoTell:ADoctor’sDilemma”,从伦理的角度,面对身患不治之症的患者,探讨了医生是否应该以实情相告;“GracefulFingers”将镜头对准了奄奄一息的患者,富有人文关怀的医生将临终关怀演绎得淋漓尽致。认识语言教学的终极意义,实现教学业务的人文转向,是医药类院校英语工作者应该努力的目标。

(三)英语教育的跨学科转变

英语与医学分别以自身独有的理论视角、概念术语和思维方式展现出普遍性、抽象性和专业性的学科特征。在医学人才培养过程中,我国传统教学普遍存在“重临床轻人文”的现象。有关调查显示,中国医学教育中的人文社会课程仅占总学时的4、0%~9、3%,而在欧洲,哲学、人文等课时占总学时的比例为10%~26%,由自然科学、人文社会科学和医学组成医学课程体系,学科之间相互渗透。英语文学与医学的结合,可很大程度上扩展英语学科内涵。充分实现英语的人文教育功能,需要英语与其他学科的跨学科融合。当前阶段下,在医学类高校重树平台、另起炉灶,大规模开展通识教育是不现实也是不科学的做法,这就需要学校整合各种学科资源,开放知识结构,充分发掘各门学科的教学潜力和内涵意蕴,形成沃勒斯坦所言的“统一学科性”。我国的医学院校应以语言类、管理类、哲学类等课程为基本,构筑一整套人文学科体系,共同承担起通识教育的重任。

四、思考

医学精英教育篇8

中医国际化,教育是根本

中国历来倡导科教兴业,以学术教育为本。诚然,没有教育国际化作前提,中医国际化就如栽种了小苗却不灌溉浇水,中医的田园中无好农夫一般。在西方面临的反中医浪潮正是这种现象的写照。

中医教育事业是开路及导航先锋。目前英国出现诸多图谋眼前小利不顾中医大业的“中医外卖店”不良现象,加上良莠不齐的行医资格,使本来已经缺乏西方法律保障及官方认可的中医进入更艰难,更坎坷的道路。

中医有完整的理论体系。历史证明它具有与时代知识同步的应和能力。医学敎育网搜集整理辨证论治正是西方整体医学的新概念,其独一无二的在病症发展演变的辨证分析过程中施行诊治的思维方法穿越当代与传统,东方与西方,科学与艺术,是开发医学全球化的金钥匙。西方上层势力对中医当地发展的浪潮所持态度亦相当明朗,呼吁有识之士号召中医界不应只图眼前短利而断送中医长远的发展前途,中医教育界更应以中医国际化发展为己任,为其装备优秀的阵容。

中医教育观

中医一向在不断与当代思维相结合的过程中成长,派别对论也是中医教育的传统发展演变过程。中医教育近代出现了两观,即纯传统中医教育观和中西医结合教育观的争论。前者认为中医作为完整的中医理论体系,经历了千年的临床实践与考验,是根本不能与西医相结合的;后者则认为中医不应只局限于中国文化及环境圈子里孤芳自赏,应以西医模式矫正中医,以西方的循证医学为主流进行研究实验。

本人认为,全球医学已达百家争鸣的时代,中西医结合教育观实是对现实反映。提倡者缺乏实体内容,而反对者,虽大有中国民族文化优越感,但也不应固步自封。

我认为关键在于如何从中西医两个系统中找出一些有机结合部分,把重点放在临床上的结合,建立一套既保全中国医学传统优点,又可以让现在的医学界接受的理论系统。这里我要强调的是这种结合不是一种形式上的结合,而是有机的求同存异的结合。当然,理论的结合可能需要一定的时间才能有机的演变出来,而临床上的结合将是现阶段所面临的最为重要的第一关,其中教育方针也应重于临床。

中医教育国际化面临的问题与挑战

第一,教育对象的问题

中医教育国际化的首要问题是对谁施教的问题,是西方医学界 还是医疗保健界还是替代医学界 即要因人施教。这里我们要强调如何使中医走进外国正规医学教程里,即纳入西方的医学院教育体系里。

我认为要促进中医教育国际化,西医是施教的主要对象,我们应向有医资的西医进行专科培训,通过他们在西方主流医学体系的地位与影响来带动当地有权威的舆论,使中医更快生根发芽,开花结果。此外,他们战斗在疾病的最前线,是迅速而广泛应用中医于西方临床中的生力军,他们安全,有效地运用中,西医结合方法于每日的诊疗过程,将是引进中医于西方主流医学体系的最积极有效的途径。

此外,本科教育的重点应放在当地有医学教育权力的大学,即医学院校(medical school)。目前,医学敎育网搜集整理在英国中医教育只能进入卫生保健系,学生无资格行医,故此,不能有效将中医引进西方正规医学。

第二,中西医理论体系问题

即在不失中医精粹的前提下,采取什么样的方式和方法来把中医理论体系传授给那些具有完全不同教育观和医学背景的西医 这里也不单纯是方法的问题,而是学术交流相互演变的问题了。

第三,中药的合法应用问题

中药在西方国家合法使用,认证审批过程艰巨,要努力破此难关不但需要药业界,研究机构和政府的努力,而且还需要金融界的配合运作,划时代的全能领袖人物在中药界的出现已刻不容缓。

第四,中医师注册和继续教育的问题

中医教育不应仅仅局限于传授知识,还要将合格中医师的注册及其继续教育作为一种巩固中医队伍水平的手段,并不断与西方的医疗保健系统配合,为中医进入主流医学铺路架桥。

中医学现代化的最新进展,当是继续教育中的重要内容。另外,建立一个正规的中医管理注册机构也势在必行,以此将从业中医师的注册及其继续教育作为一种巩固和发展中医队伍水平的手段,从而为中医早日进入主流医学铺路架桥。英国中医管理委员会(chinese medicine council, uk)即是以中医专家为主导的权威管理机构,旨在配合英国中医立法进程,保障行医安全,维护中医海外合法权益,并实施专业管理与医师注册的职能。

伦敦中医学院教育经验谈

1994年初英国亚美迪医药基金会(acumedic foundation)与北京中医药大学联合在英国开设英国医生继续教育局批准和认可的,以英国在职西医为学员的中医课程。

伦敦中医学院深黯使中医走进外国正规医学教程,即纳入西方的医学院教育体系的根本途径是通过对有医资的西医进行专科培训,使当地的医生能够安全使用中医药,在促进中医药在西方临床实践中的应用过程中而逐步实现。

伦敦中医学院以英国医学局(gmc)注册的在职西医为培训对象,自1995年10月开课至今已有六届学员毕业,300多家医院及家庭医生接受培训,被星岛日报誉为“华洋结合,创英国医学里程碑!”。现在很多毕业学员已在自己的医院开设中医课程,并且使用中医中药治疗疾病。他们在报章上发表文章说:“完成此课程使我能够采取中西合璧的医术为病人诊病”:“西方的医师转向中医药,向东方寻求治疗疾病的方法”,并赞扬“伦敦中医学院 acumedic在新世纪,使东西方联合,开创了新医疗方向,给英国的(gp)医师,带来希望。” 这些学员还不断呼吁政府对中草药进行研究及合法化。他们的主体是英国本地权威性和信赖性很高的家庭医生(gp),他们的社会地位高,基础深厚,学风严谨,在社会上及医学界影响非常大,对于推进西医接受中医,促进中西医结合,加快中医药在英国的发展,起到了不可替代的作用。伦敦中医学院师生将继续为推进中医教育进入西方医学教育体系,为其成为正规医学教育的一个分支,并最终得到国家承认的医学资格而努力。

伦敦中医学院十余年教学经验,可总结为以下几点:

第一,医学敎育网搜集整理 方法如前所述,把东方的医学智慧用西方的“语言”来阐述是一种艺术。1994年以来,伦敦中医学院在教育西医艰难过程中得出不少经验,编辑总结出一套相对实用的教材和教学方法。

第二,学院把中医的辨证论治与西医的诊断观念相比对,并以临床疗效来证实。

第三,在学习过程中就中医理论体系与西医理论体系进行比较辩论,以百家争鸣的方法和态度来探讨不同的观点。如中医整体观脏腑气血相互依存性与西医以解剖证实循证医学相比较。

第四,对中西医的临床互补的可能性进行探讨,启发性地强调综合性医学模式的未来发展,并明确表明西医对中医的学习有助于现代全球医学的成立与发展。

目前的问题及走向

中医教育与中西医结合

传统中医若想在海外得到接受和认可,需解决和克服语言及翻译问题。由于中医的英语教科书存在不同的版本,不同的翻译产生了不同的解释,故而导致争论。中医现代化过程中没有建立量化标准,因此在教育过程中不便进行量化考核。这个问题亦亟待解决。

中西医结合过程中,如何将中医纳入国外主流教育领域,以及如何配合主流医学的教育内容是关键。根据伦敦中医学院(cmir)的经验,突出中医精华及处理某些西医无法解决的问题需要加以时日,灵活配合。

此外,就西方临床理论及循证医学而言,如何制定西方医学界可以接受的研究方法,配合其教育与继续教育,也是当务之急。

医生与病人关系和病人安全问题

在英国及其它西方国家,医生与病人的关系以及病人安全问题不仅是非常重要的教育内容,因它保证了医生和病人的沟通,它同时也是医疗上非常重要的方面,且已经建立了很多不同的标准以确保医生与病人的沟通及保障病人在医疗过程中的安全与配合。就英国而言,所有疗法和不同医学都有其不同标准,英国职业标准组织(national occupation standard, nos)已经根据不同专家的建议及配合建立了这方面的标准。目前草药和针灸医学已经制定了标准,本人参与了针灸标准的制定,提出针灸是中医的一部分,在治疗过程中应让病人了解治疗方法和诊治过程。

西方人对中医缺乏知识,帮助他们简单了解治疗方法和背景是必须的,否则会影响疗效。在nos标准中,治疗和诊断过程中如何保障病人安全也有相应的要求,但因西方存在不同针灸疗法和系统,所以在教育大纲的制定问题上尚存在不同意见。如医学针灸,medical acupuncture, 不承认,也不应用中医辨证论治。所以我提出设立中医(cm)而不是传统中医(tcm)的标准,中医标准包含传统中医和现代中医标准,中医标准并未落到实处。因而在西方国家,中医海外教育需要树立相关的标准,中医在海外的教育大纲也应因地制宜,根据西方国家需要而制定,不能照搬中国的教育模式,同时应保证中医精华不流失。

中医教育展望

中医不能简单的科学化,更不能西医化,只能有机地综合化。现代医学已经是多元化,走向综合化且如同世界经济一样走向全球化,中医教育也不例外。

    【写作范文】栏目
  • 上一篇:企业与创新(精选8篇)
  • 下一篇:临床医学继续教育(精选8篇)
  • 相关文章

    推荐文章

    本站专题