高中作文网

新年作古诗原文翻译赏析

时间: 2022-11-04 栏目:古诗句

新年作

唐代 / 刘长卿

古诗原文

乡心新岁切,天畔独潸然。

老至居人下,春归在客先。

岭猿同旦暮,江柳共风烟。

已似长沙傅,从今又几年。

xiāng xīn xīn suì qiè , tiān pàn dú shān rán 。

乡心新岁切,天畔独潸然。

lǎo zhì jū rén xià , chūn guī zài kè xiān 。

老至居人下,春归在客先。

lǐng yuán tóng dàn mù , jiāng liǔ gòng fēng yān 。

岭猿同旦暮,江柳共风烟。

yǐ sì cháng shā fù , cóng jīn yòu jǐ nián 。

已似长沙傅,从今又几年。

古诗翻译

新年来临思乡之心更切,独立天边不禁热泪横流。

到了老年被贬居于人下,春归匆匆走在我的前头。

山中猿猴和我同度昏晓,江边杨柳与我共分忧愁。

我已和长太傅一样遭遇,这样日子须到何时才休?

古诗解释

天畔:天边,指潘州南巴,即今广东茂名。潸(shān)然:流泪的样子。

居人下:指官人,处于人家下面。客:诗人自指。

春归;句:春已归而自己尚未回去。

岭:指五岭。作者时贬潘州南巴,过此岭。

长沙傅:指贾谊。曾受谗被贬为长沙王太傅,这里借以自喻。

古诗背景

此诗是刘长卿被贬为南巴尉后新年抒怀之作。唐肃宗至德三年(758年)春天,作者因事由苏州长洲尉被贬潘州(今广东茂名市)南巴尉。这首诗是迁至潘州次年,即乾元二年(759年)后所作。

古诗赏析

在唐代,长沙以南地域都很荒凉,潘州一带的艰苦而可想而知,诗人受冤被贬,从鱼肥水美的江南苏州迁至荒僻的潘州,委屈之心不言而喻。诗人满腹冤屈化作一句诗语:乡心新岁切,天畔独潸然;。新年已至,自己与亲人们相隔千里,思乡之心,自然更切。人欢己悲,伤悲之泪潸然;而下。其实,伤心泪早就洒于贬途:裁书欲谁诉,无泪可潸然。;(《毗陵集》)联系仕宦偃蹇,很难自控,而有新年向国泪;(《酬郭夏人日长沙感怀见赠》)。这与每逢佳节倍思亲;(王维《九月九日忆山东兄弟》)有异曲同工之处。

老至居人下,春归在客先;,是由薛道衡人归落雁后,思发在花前;(《人日思归》)化出,在前人单纯的思乡之情中,融入仕宦身世之感,扩大了容量,增强了情感的厚度。两句有感而发,自然浑成,诚为甘苦之言。使笔运意,纯熟圆浑,字凝句炼,素来是诗人的所长,老至;句承独潸然;,春归;句承新岁切;,脉络细致,情意深沉。诗人有感年华老至;,反遭贬而居人下;。新年伊始,天下共春,而仍滞留炎南天畔,升迁无望,故有时不我待、春归我先之感。悲愤郁积,不能自己,因此连续以四句伤情语抒发。

岭猿同旦暮,江柳共风烟;二句描绘天畔荒山水乡节序风光。猿啼积淀着哀伤的诗歌意象。猿鸣三声泪沾裳;的古谣,引发怨苦,以此属引凄厉之声度入诗中,与北方呜咽陇水同是感伤的声态意象,都令人怀悲而思归。刘长卿的仕历活动主要在南方,其诗中有很多表现猿啼的句子:梦寐猿啼吟;、万里猿啼断;、猿啼万里客;。而这里犹再重之同旦暮;早晚、日夜时时在耳,起哀伤,动归思,进而把乡心切;刻划得淋漓尽致。这新岁元日的惆怅,别有一番滋味在心头。远望,江流岸柳不但没有给诗人带来生机和新意,相反,风烟一空,濛濛笼罩,倒给诗人心头蒙上一层厚厚的愁雾。

在抑郁、失落的情绪中诗人发出了长长的慨叹:已似长沙傅,从今又几年?;这里借用贾谊的典故,洛阳才子贾谊,有济世匡国之志,脱颖初露,而为权贵宿老谗毁,疏放为长沙太傅。诗人这次遭贬,也是以功蒙过,怏怏哀怨,时有流露:地远明君弃,天高酷吏欺;(《初贬南巴至鄱阳题李嘉祐江亭》)故引贾谊为同调,而有同是天涯沦落人;的已似;之感。而自忤权门,担心滞此难返,不免生出从今又几年;的忧虑。至此诗人引颈遥望长安,归心不已,步履迟迟的徘徊背影已如在眼前;似可听见深深的长吁短叹。

诗的情感哀切深至,颔联意绪剀切,首尾感叹往复。唯颈联写景,淡密而不显焕,情致悱恻。全诗结体深沉,有绪缠绵而不断,味涵咏而愈旨;(卢文昭语)的风致。就其风骨而言,则属大历家数,呈露顿衰之象。

    【古诗句】栏目
  • 上一篇:西方浪漫爱情诗句经典,西方爱情诗句经典语录(29句)
  • 下一篇:相恨不如潮有信,相思始觉海非深。
  • 相关文章

    推荐文章

    本站专题