高中作文网

庄子与惠子游于濠梁古诗原文翻译赏析

时间: 2023-01-30 栏目:古诗句

庄子与惠子游于濠梁

先秦 / 佚名

古诗原文

庄子与惠子游于濠梁之上。庄子曰:鯈鱼出游从容,是鱼之乐也。;惠子曰:子非鱼,安知鱼之乐?;庄子曰:子非我,安知我不知鱼之乐?;惠子曰:我非子,固不知子矣;子固非鱼也,子之不知鱼之乐全矣!;庄子曰:请循其本。子曰‘汝安知鱼乐’云者,既已知吾知之而问我。我知之濠上也。;

古诗翻译

庄子和惠子一起在濠水的桥上游玩。庄子说:鯈鱼在河水中游得多么悠闲自得,这是鱼的快乐啊。;惠子说:你又不是鱼,哪里知道鱼是快乐的呢?;庄子说:你又不是我,怎么知道我不知道鱼儿是快乐的呢?;惠子说:我不是你,固然就不知道你(的想法);你本来就不是鱼,你不知道鱼的快乐,这是可以完全确定的。;庄子说:让我们回到最初的话题,你开始问我‘你哪里知道鱼儿的快乐’的话,就说明你很清楚我知道,所以才来问我是从哪里知道的。现在我告诉你,我是在濠水的桥上知道的。;

古诗解释

濠梁:濠水的桥上。濠,水名,在现在安徽凤阳。

从容:悠闲自得。

鯈(tiáo)鱼:一种淡水鱼中的银白色小鱼,喜欢在水层下面游动,长约16厘米,又名白鲦。

是:这。

固:固然(固不知子矣);本来(子固非鱼也)。

全:完全,确定是。

循其本:从最初的话题说起。循:顺着。其,话题。本:最初。

子曰‘汝安知鱼乐’云者:你说汝安知鱼乐;等等。汝安知鱼乐:你怎么(哪里)知道鱼是快乐的呢。云者:如此如此。安,怎么;哪里。

安;疑问代词.怎么,哪里

古诗赏析

《庄子与惠子游于濠梁》节选自《秋水》。

《秋水》是《庄子》中的又一长篇,用篇首的两个字作为篇名,中心是讨论人应怎样去认识外物。全篇由两大部分组成。前一部分写北海海神跟河神的谈话,一问一答一气呵成,构成本篇的主体。后一部分分别写了六个寓言故事,每个寓言故事自成一体,各不关联,跟前一部分海神与河神的对话也没有任何结构关系上的联系,对全篇主题的表达帮助也不甚大,似有游离之嫌。

《庄子与惠子游于濠梁》轻松闲适,诗意盎然。一力辩,一巧辩;一求真,一尚美;一拘泥,一超然;让人读后会心一笑而沉思良久。

惠子好辩,重分析。对于事物有一种寻根究底的认知态度,重在知识的探讨;庄子智辩,重观赏。对外界的认识带有欣赏的态度,将主观的情意发挥到外物上而产生移情同感的作用。如果说惠子带有逻辑家的个性,那么庄子则具有艺术家的风貌。

    【古诗句】栏目
  • 上一篇:对楚王问古诗原文翻译
  • 下一篇:国风·周南·汝坟古诗原文翻译赏析
  • 相关文章

    推荐文章

    本站专题