日本の勤务态度や仕事の方法
非常に热心な日本のスタッフは、仕事を非常に真剣な态度;
日本人责任者は、高品质のは、仕事を非常に深刻に受け止め、"恐れているのは、世界の言叶を真剣に怖がっている"としているようだと言うが、日本の最も深刻な;を通して日本の歴史の発展は、急激な上升は、败北の理由は、遗迹は、多くの要因、そして、このことはできない、ということはないの深刻な関系;
日本のハード実用的な、厳密な慎重には、非常に効率的なチームには、常に紧张感を维持する;
その会社では、学校のように时间の不足と考えている我々のように、仕事を速く;
日本人は、控えめには、日本のささやかな、控えめであるべきだと思うのは、そこそこ简単にもたらすことができますが、他のいくつかの侧面を理解するには、独自の、より良い仕事をできること;
ゼロ欠陥说を信じる日本人は、そのため、小さなミスでさえ、かれらにも容认することはできませんので、彼らをしっかりと考えて、小さなミスでさえこれは避けては通れない、大きな误差は、ある特定の背后に隠れてこれら小さなミス;
パートタイムで働く中国の人々は、日本のコンテンツを表示するには、工事の进捗状况は、その计画を完了していないことなく、时计を见て;
资源に乏しい日本では、としか頼ると、常に世界のリーダーを维持する技术を継続的に更新し、これは日本の唯一の资源は、すべてではありませんが优秀な心を持っている日本人は、彼らよりも他の国々の人だけが生き残るために、彼らの努力を倍加世界では、これが原因で日本社会全体の紧张感のリズム;
戦后の日本経済の危机感が、上升は、重要なファクターにしようと必死になって、中国と日本の人々は、寛容の精神で逆境と苦闘粘り强い国家アイデンティティは、中国语と思うよりもさらに多くの人々が永続的な屈辱;
日本人の生活の质の平均は、世界の先进国にすればうまくいくはずが、それらは使い舍ての自由がある、余暇时间の背后には、列のかもしれない;
ワークショップは、非常に小さな家族の日本の伝统的な农业生产国への工业国では、伝统的な家族の概念根深い现代の家族を反映して、个人や企业の関系は、终身雇用制度のにもかかわらず、日本のほとんどのシステムの电源シーケンスとなってますます弱い、と欧州の取り组みを评価する能力のスタッフが、伝统的な意味ではないということを完全に放弃されている、个人的な忠诚を、日本の会社は、我々から见ても、自分の名前と住所を、自分のホームページの企业がと言って采択して[私たち!]は、日本生まれの爱は、无私无欲でさえ、あまり多くの时间外赁金は、すべての苦情は、人间のこと、日本のコール残业;
详细は明らかに日本のすべての开発ではなく、アウトを吹いて、その后にかかっているか?张によると、日本でのみ100素晴らしい、99えいは、日本では抜群の知恵をあてにすると、99无私无欲のような愚かなバスタードbingminganアウト、それは、中国の人々の业绩を虚伪大きな空を夸る、夸张して、対照的だ。
中国の人々が深刻な场合には、日本人の半数が、実践的な取り组みは、中国は、世界最大の疑いは全くないと明らかに上回ったこと、米国と日本では、おそらくうまくいかないと、世界的に有名な旅行
日本人的工作态度和工作方式日本人员相当敬业,工作态度十分认真;日本人负责任、重质量、办事极其认真,“世界上怕就怕认真二字”,恐怕日本人就是最讲认真的人;纵观日本的发展史,之所以能在战败的废墟上迅速崛起,究其原因,诸多因素中,不能说和这种认真没有关系;日本人勤奋踏实,严谨仔细,团队合作十分高效,时时保持一种忧患意识;在公司、在学校大家好象觉得时间不够似的,工作速度很快;日本人很谦虚,关于日本人的谦虚,我认为应该是自谦,自谦可以使对方容易对自己有一定的了解,可以使工作做得更好;日本人信奉零缺陷理论,所以,即使一个很小的错误出现,他们也不能容忍,因为他们坚信的是连这种小的错误都不能避免,则更大的错误一定隐藏在这些小的错误背后;中国人是看钟点下班的,日本人是看工作进度内容下班的,不完成计划不看钟的;日本资源贫乏,只能靠始终保持技术的世界领先以及不断更新,这就是日本唯一的资源,但是并不是所有的日本人都有优秀的头脑,他们只能比其他国家人加倍的努力来生存于世,这就造成了日本社会整体的紧张节奏;战后的危机感,是日本人拼命想在经济上崛起的一个重要因素,日本人具有中国人那样的逆境中奋发的精神和忍耐坚韧的民族特性,我觉得甚至比中国人更能够忍辱负重;日本人生活的平均质量在世界各先进国应该是上乘的,但是他们的自由地可支配的休闲时间可能排在很后面;日本是个有着浓厚的家庭作坊小生产传统的农业国变为工业国的,传统的家庭家族观念根深蒂固地反映到了现代个人与企业的关系,虽然是终身雇用制,年功序列制在日本几乎已经日益淡薄,代之以欧美方式的能力主义评价职员,但是不等于传统的意识完全被抛弃,因此日本人个人对公司的忠诚,可以看到他们称呼公司与称呼自己家都采用同一个俗语[うち],因此日本人的爱公司是与生俱来的,甚至是无私的,很多加班没有工资也毫无怨言,日本人称之为人情加班;。
31.御社が问题解决の为に示した诚意に感谢します。
双方が事実を追及する态度を基にすれば、必ず问题が解决するはずです。32.署名で以て、効力をもつ。
33.问题が无ければ、午后にサインしましょう。34.このカウンタオファーを受け入れますが、条件として注文数量は10トン以上であること。
35.今回の问题が円満に解决できるとは、梦にも思いませんでした。36.今后の取引の中において、类似するこのような情况を考虑するようにします。
37.この度の取引が成立したことを嬉しく思います。ご协力ありがとうございました。
38.时间を引き延ばさない为に、先にメーカーの意见を闻いてはいかがですか。39.その他の条件は基本的に合意に至りましたので、次は支払方法について话し合いましょう、如何ですか?40.当方メーカーは豊富な生产経験を持っており、各种の印刷机器を供给することができます。
ご参考までに。