翻译为:
一个真正有学问,以天下国家为己任的君子,只忧道之不行,不考虑生活的问题;君子只忧愁自己的为人,不忧愁是否贫穷。
子曰:“君子谋道不谋食。耕也,馁在其中矣;学也,禄在其中矣。君子忧道不忧贫。
出自《论语·卫灵公》孔子说:“君子用心谋求大道而不费心思去谋求衣食。即使你亲自去耕田种地,难保不饿肚子;努力学习,却可以得到俸禄。所以,君子只为大道的存废而担忧,不担忧贫穷。”
注:馁:音内(něi),饥饿。
禄:做官的俸禄。