高中作文网

九日悲秋不到心。凤城歌管有新音。原文翻译赏析

时间: 2022-11-02 栏目:学习资料
出自宋代晏几道的《鹧鸪天&九日悲秋不到心》

九日悲秋不到心。凤城歌管有新音。凤凋碧柳愁眉淡,露染黄花笑靥深。
初见雁,已闻砧。绮罗丛里胜登临。须教月户纤纤玉,细捧霞觞滟滟金。

注释
[1]凤城:旧传秦穆公之女弄玉,吹箫引凤降于京城,称丹凤城。后遂称京都为凤城。
[2]笑靥(yè):脸上笑出的圆窝。
[3]纤纤玉:指双手细白如玉。
[4]霞觞:指美酒。滟滟金:指金黄色的酒浆。

鉴赏

作者:佚名

北宋徽宗崇宁。大观间,即公元十二世纪之初的某一年的重阳节前,当时的权相蔡京派人请小晏填写新词,作为应节歌唱之用,小晏于是欣然为作此篇。

作为重九的应节之作,小晏这首词是很特别的,他把悲秋、登高、怀人等等传统的题材和写法统统抛却,一反常情,说柳叶落实愁眉淡了,黄花开是笑靥深了,而且大肆渲染歌舞酒宴的豪华享乐气氛,简直把重阳写成了一个欢乐的节日。这一特点很值得玩味的。王灼说小晏作此词无一语及蔡者;,意思是说作者没有借机攀附权贵,是对作者的赞赏。然而,王灼似乎看得浅了。仔细品味起来,小晏非但没有阿谀蔡京,这种一反常规的写法,未尝不是对蔡京的讽刺:九日悲秋不到心;,别人都悲秋,那是因为很多不如意,你蔡京位极人臣,百事顺遂,悲秋怎会到你的心上:绮罗丛里胜登临;,别人都去登高以避灾祈福,你蔡京大富大贵,哪里用的着这一套,偎红倚翠,饮酒享乐就是了!从这个角度来读这首词,不是很有意味吗?

    【学习资料】栏目
  • 上一篇:采桑秦氏女,织锦窦家妻《昔昔盐》原文翻译赏析
  • 下一篇:桑柘外秋千女儿,髻双鸦斜插花枝。原文翻译赏析
  • 相关文章

    推荐文章

    本站专题