高中作文网

御罗屏底翻歌扇,忆西湖、临水开窗《风入松·桂》原文翻译赏析

时间: 2022-11-03 栏目:学习资料
出自宋代吴文英的《风入松&桂》

兰舟高荡涨波凉。愁被矮桥妨。暮烟疏雨西园路,误秋娘、浅约宫黄。还泊邮亭唤酒,旧曾送客斜阳。
蝉声空曳别枝长。似曲不成商。御罗屏底翻歌扇,忆西湖、临水开窗。和醉重寻幽梦,残衾已断熏香。

注释
⑴风入松:古琴曲有《风入松》,传为晋嵇康所作。又唐僧皎然有《风入松歌》,见《乐府集》卷五十九,调名由此而来。《宋史&乐志》入林钟商;,调见晏几道《小山词》。又名风入松慢;远山横;。双调,七十四字、七十六字,亦有七十二字体的。前后片各六句四平韵。《梦窗词》系七十六字体。
⑵妨:一本作坊;。

赏析

作者:佚名

兰舟;两句。兰;通栏;。言围着栏干的客船从岸边绿荫下荡开,离之而去。客船渐去渐远,词人的心也随之渐生愁意,更可恨的是,眺望客船的视线却被一座矮桥无端隔断,使他更增一分愁意。乘舟离去的是其爱人,所以依依不舍之情跃然纸上。暮烟;两句。西园,为吴文英曾居处,即词人在苏州的居所旁花园。在《梦窗词集》中,词人多次提到西园;,如:《水龙吟》西园已负,林亭移酒,松泉荐茗。;《莺啼序》残蝉度曲,唱彻西园。;《浪淘沙》往事一潸然,莫过西园。;可见西园;并非泛指。据《莺啼序》词有横塘棹穿艳锦;,念省惯吴宫忧愁;等句可知其地在苏州。此处是说:如今我经过西园路上,只见那里弥漫着一片潇潇烟雨,此景此情,合而为一,更生愁思。想起从前因为离别依依,担误了爱人梳洗打扮的时候,所以匆匆离别而去。约黄;,六朝妇女多妆黄色在额角上为饰,称为约黄。梁简文帝《美女篇》就有散诞披红帔,生情新约黄;句可证之。还怕;两句,一还;字点明重来。两句有人面桃花;之感。此言词人重来这里两人的离别之处,见到邮亭;、夕阳;景物依旧,却不见人面;,因为离人已如夕阳西坠般不顾而去,所以词人只有唤酒;浇愁。上片最后两句点出乃是词人忆旧之作,还怕;、旧曾;字样都可证之。  

蝉声;两句。换头以蝉栖别枝,长声歌鸣,暗喻苏姬离他而去。所以,词人触景生情,对曼声而鸣的蝉声,总感到难以卒听,而且感到还不成曲调,更生出厌恶之心。御罗;两句,为倒装句,一忆;字,透露出词人由苏之去妾而联想起杭之亡妾。想起两个人在西湖边临水而居。夫唱妇随曾度过多少个销魂日子,其中就有杭妾舞袖翩翩,歌扇半遮的歌舞镜头的回忆。和醉;两句,复归眼前。言词人独饮孤酒,不单单是为了销愁,而且还为了能够醉入梦乡,去追觅寻找仙侣。可惜鸳鸯衾虽在,只剩己身独卧,而且爱人(指苏姬)特有的熏香气息,在衾中也已消失殆尽。下片亦全是忆旧、思恋之作。  

统观全词内容,似与题目桂;,毫无联系之处,而与《风入松&春晚感怀》,则尚可以互为表里参之。

    【学习资料】栏目
  • 上一篇:何须急管吹云暝,高寒滟滟开金饼《菩萨蛮·何须急管吹云暝》原文翻译赏析
  • 下一篇:清漏渐移相望久,微云未接过来迟《辛未七夕》原文翻译赏析
  • 相关文章

    推荐文章

    本站专题