高中作文网

忘身辞凤阙,报国取龙庭《送赵都督赴代州得青字》原文翻译赏析

时间: 2022-11-04 栏目:学习资料
出自唐代王维的《送赵都督赴代州得青字》

天官动将星,汉上柳条青。
万里鸣刁斗,三军出井陉。
忘身辞凤阙,报国取龙庭。
岂学书生辈,窗间老一经。


译文
天上星宿的将星动了,汉家营地上的柳条青青。
万里征途刁斗声声鸣响,三军将士迅速越过井陉。
辞别帝宫全忘了身家,立功报国定要夺取龙庭。
哪里肯学那些书生之辈,终老窗前死啃一经。

鉴赏
作者:佚名
  首联天官动将星,汉地柳条青;,写启程。天官;,即天上的星官。古人认为,天上的星星与人间的官员一样,有大有小,因此称天官。将星;,《隋书&天文志》说,天上有十二个天将军星,主兵象;中央的大星是天的大将,外边的小星是吏士;大将星摇晃是战争的预兆,大将星出而小星不同出,是出兵的预兆。首句介绍赵都督动身,以天上的将星喻指赵的出发。这一巧妙的联想、比喻,同时还拓展了诗作开阔的空间,令人想到赵都督或许就是在这样一个繁星满天的夜晚出发的。第二句既交代了出征时节是柳条发青的春天,又以柳;字暗点折柳送别的特定场景,惜别之情,深蕴其中。

  颔联万里鸣刁斗,三军出井陉;,描写军队行进中的气势。刁斗,军中用具,白天用来烧饭,夜间用于打更报警,把它写进诗中,富于实感地表现了军营的生活情景。中间又以一个鸣;字突出听觉,使人如闻一路军声震天,外加万里;二字修饰,更显得声势浩大,军威显赫。万里;句由物见人,借助听觉渲染出征的气势,三军;句则正面写人,诗人仿佛亲眼目睹这位将军率领三军正浩浩荡荡奔赴边陲。井陉;,即井陉口,又名井陉关,唐时要塞,在今河北井陉县境内。一个出;字,点出了此次进军的方位路线,与首句的动将星;前后呼应。

  以上两联,从启程写到行军,重在勾划赵都督英勇赴边的非凡气势;后两联表现赵都督的内心世界以及他戍边卫国的耿耿忠心。颈联忘身辞凤阙,报国取龙庭;,正面写他立功报国的思想。凤阙;,汉代宫阙名,在建章宫东,因为其上有铜凤凰而得名,此处借汉说唐,用以泛指宫廷。龙庭;,原指匈奴单于祭天的地方。取龙庭;,借指誓歼敌虏。这两句互文见义,意思是无论辞凤阙;或取龙庭;,都下定忘身;、报国;的决心。辞凤阙;在出征之前,取龙庭;是在鏖战之后,可见决心始终如一。

  尾联岂学书生辈,窗间老一经;,以议论结束全诗。上一联作正面抒情,这一联从反面议论,加以强调。岂学;表示不应该学、不想学乃至决不学的意思。书生皓首穷经,不能为世所用,难免会有许多牢骚不平甚至生出弃文就武的想法。王维也有希望建功立业而又壮志难酬的隐衷,因此借题发挥,作为对于赵都督的赞扬之词说了出来。

  这首送别诗,写得意气风发、格调昂扬,不作凄楚之音,表现了青年王维希望有所作为,济世报国的思想。

    【学习资料】栏目
  • 上一篇:民感桑林雨,云施李靖龙。原文翻译赏析
  • 下一篇:旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先《九歌·国殇》原文翻译赏析
  • 相关文章

    推荐文章

    本站专题