高中作文网

故国梅花归梦,愁损绿罗裙《南浦·旅怀》原文翻译赏析

时间: 2022-11-04 栏目:学习资料
出自宋代孔夷的《南浦&旅怀》

风悲画角,听单于、三弄落谯门。投宿骎骎征骑,飞雪满孤村。酒市渐闲灯火,正敲窗、乱叶舞纷纷。送数声惊雁,下离烟水,嘹唳度寒云。
好在半胧溪月,到如今、无处不销魂。故国梅花归梦,愁损绿罗裙。为问暗香闲艳,也相思、万点付啼痕。算翠屏应是,两眉馀恨倚黄昏。


译文
画角在寒风中悲鸣,《单于》曲调一声声落在谯门,我们的马车匆匆赶路投宿,来到这弥漫着飞雪的小孤村。酒市里的灯火渐渐稀少,只有枯叶乱纷纷,敲打着窗门。空中传来惊雁的哀鸣,从那凄戾的叫声中,可以想象它们刚刚离开迷蒙的水面,正在迅疾地穿过寒云。
依旧是半暗半明的淡月,到如今,这一切景物却令我落魄伤魂。梦想着返回故园,那里的梅花该多少艳明。那位穿着绿罗裙的佳人,恐怕早已为我容颜瘦损。试问那一树树暗香疏影,是否也在相思,万点红花是否都变作了泪痕。料想那位美人一定紧锁双眉,满腔幽怨悲恨,独倚画屏苦挨着黄昏。

赏析

作者:佚名

上片通过听觉和视觉构成四幅各具特色的画面,即画角谯门;、飞雪孤村;、冷落酒市;和寒夜惊雁;。首句风悲;两字刻画风声。风声带来阵阵角声,那是谯门上有人在吹《小单于》名曲吧。画角是涂有彩绘的军中乐器,其声凄厉,画角飞声,散入风中,又曾触动过无数旅人的愁思,风悲;两字极为灵动传神。秦观《满庭芳》中对角声之哀也曾有描写,画角声断谯门,暂停征棹,聊共引离尊;。一落;字见得谯门之高,风力之劲,并且还表达出旅人心头的沉重之感。

投宿;两句写途中飞雪。骎骎;形容马在奔驰,又上承投宿;,使旅人急于歇脚的心情跃然纸上;下启飞雪;,点出急于投宿是因为风雪交加。飞;形容漫天飞雪飘舞之状,而满;字又着力画出村子之小而且孤。酒市;二句是入村以后的景象。灯火阑珊,人迹稀少,可见雪大且深,也衬托夜间旅舍独处之冷清,所闻者唯有乱叶扑窗之声。舞纷纷;写落叶之多和风力之急。骎骎;、飞;、满;、舞;都是动字;骎骎;在句中不仅状客观之物,而且还能传主观之情,由此可见作者对字、词、句的推敲斟酌。《白雨斋词话》极为赞赏这点:此词遣词琢句,工绝警绝,最令人爱;。

送数声;三句是客舍夜坐所闻。雪夜风急,忽闻雁声。雁群入夜歇宿在沙渚芦丛之中,遇到外物袭击,由守卫的雁儿报警,便迅速飞向高空。乍离;句即是写这种情况。嘹唳;句说的是雁群受惊后穿过密布的冻云飞向高空,鸣声高亢曼长。雁儿多在高空飞行,白天远望可见,夜间则从鸣声得知。杜牧《早雁》有云:金河秋半虏弦开,云外惊飞四散哀。;云外,言其飞得高也。张文潜《楚城晓望》诗也说:山川摇落霜华重,风日晴和雁字高。;而卢纶《塞下曲》写的就是雁儿夜惊:月黑雁飞高,单于夜遁逃,欲将轻骑逐,大雪满弓刀。;单于战败后想趁黑夜逃遁,途中惊动了雁群,雁儿惊飞云外时的鸣声使追逐者得知单于的去向。本词所写的是南归途中的雁儿,在夜间受惊高飞时的鸣声,叩动旅人的心弦,无限乡思,黯然而生,词意至此由写景转入下片的抒情。

下片另开境界,由雪夜闻雁转为淡月乡愁,委婉地铺写相思情意。好在;句是说风雪稍止,云雾未散,朦胧中透视半痕淡月。好在;指月色依旧。

无处不消魂;,描绘客居夜思,月色依稀当年,望月生情,不禁黯然魂消。故国;两句,诉说由于故国之梅以及穿着绿罗裙之人,使他眷恋难忘,因此频频入梦。故国;,即故园;,周邦彦《兰陵王》中就有登临望故国;之句。愁损;两字,怜想梦中伊人亦为相思所若,语意曲折。

为问;两句上承故国;句,是以设问将梅拟人化,将枝上蓓蕾比拟为泪珠。试问那暗香浮动的花枝,是否也是为了相思而泪痕点点?末两句又上承愁损;句,设想对方,由己及人。自己在客中归梦梅花,愁绪满怀,想伊人在故园赏梅忆人,泪滴枝头,正如牛峤《菩萨蛮》中所云:愁匀红粉泪。眉剪春山翠。何处是辽阳,锦屏春画长。;薄暮时分,她斜倚屏风想起远方旅人,他遥忆故园,应亦是余恨绵绵,难以消除。

    【学习资料】栏目
  • 上一篇:相州昼锦堂厨酝,卫国淇川岸竹萌。原文翻译赏析
  • 下一篇:不见穿针妇,空怀故国楼《他乡七夕》原文翻译赏析
  • 相关文章

    推荐文章

    本站专题