高中作文网

碧窗斜月蔼深晖,愁听寒螀泪湿衣《秋闺思二首》原文翻译赏析

时间: 2022-11-09 栏目:学习资料
出自唐代张仲素的《秋闺思二首》

碧窗斜月蔼深晖,愁听寒螀泪湿衣。
梦里分明见关塞,不知何路向金微。 秋天一夜静无云,断续鸿声到晓闻。
欲寄征衣问消息,居延城外又移军。

译文
斜月透进碧纱窗照进来,月色下显得周围都光线分外深沉。女主人愁思环绕,更有秋虫悲鸣,泪水沾湿了衣襟。
在梦中,分明看到的丈夫所在的关寨,可是却始终不知哪条路才是通往金微山的。
秋天的夜里格外安静,空中没有云朵,听着时断时续的鸿雁声一直到天明。(秋天冷了)想给丈夫寄些衣服,问了消息才知道丈夫所在的居延城现在又军队正在转移(这衣物该寄到何处)。


鉴赏

作者:佚名

第一首开头二句写思妇醒时情景,接着写她的梦境,乃倒装写法。

她一觉醒来,只见斜月透进碧纱窗照到床前,环境如此清幽,心头却无比寂寞,更有那秋虫悲鸣,催人泪下;她的泪水早已沾湿了衣襟。

刚才在梦里,分明地见到关塞了。那关塞;正是她魂牵梦萦的地方。因为她的良人就出征到那里。她不由大喜:快,去找金微山!可是,前路漫漫,找不到去金微山的路了。一急,就此醒来。

诗人以饱蘸同情之泪的笔触,写出了思妇的一片痴情。

第二首诗写思妇心潮起伏,一夜未眠。她看到夜静无云,她听到鸿声时断时续。鸿雁,向来被认为是替人传递书信的,因此,她便由鸿声而想到要邮寄征衣,但寄到哪儿去呢?本想寄到遥远的居延城(在今新疆),谁料想,如今那儿又在移军。怎么办?真叫人愁绪万端,寝食不安。

用字特点

二首均有声有色,有情景交融之妙。用字亦有讲究。

如用一蔼;字,表现月光深暗,创造氛围。

如用一静;字,显示夜空的冷寂,并衬托出下面的鸿声;清晰,女主人公则惟闻此声,勾起天寒欲寄征衣的满腔心事。

    【学习资料】栏目
  • 上一篇:残灯孤枕梦,轻浪五更风《临江仙·饮散离亭西去》原文翻译赏析
  • 下一篇:脱衣换得商山酒,笑把离骚独自倾《清明日独酌》原文翻译赏析
  • 相关文章

    推荐文章

    本站专题