高中作文网

故园渺何处,归思方悠哉《闻雁》原文翻译赏析

时间: 2022-11-09 栏目:学习资料
出自唐代韦应物的《闻雁》

故园渺何处,归思方悠哉。
淮南秋雨夜,高斋闻雁来。

译文
故园远隔云山究竟在何处?归思悠长上心头情满胸怀。
淮南秋雨绵绵的漫漫长夜,高斋独坐听雁声阵阵传来。


赏析

作者:佚名

故园眇何处,归思方悠哉。;首二句言人雨夜思归。秋天的雨夜漫长而又寂寥,诗人独坐在高斋之中,孤灯长伴,孤影为侣,静静地听着外面渐渐沥沥的秋雨。窗外一片漆黑,只有雨打梧桐的声音。孤清的夜,深秋的凄寒,还有空寂的高斋,在这样一种萧瑟凄寂的环境气氛之中,诗人不免要触动羁旅他乡、远游为宦的思乡情思。诗人的家乡在长安,而此时却在远离家乡两千余里的滁州为官,眇;字反映诗人内心的无奈情态,因为云山阻隔、归路迢递,即使在白天登楼引颈也无法看到故园,更何况是暗夜沉沉。故园的渺远,本来就和归思的悠长构成正比,再加上这漫漫长夜、绵绵秋雨,就更使这归思;无穷无已、悠然不尽了。方悠;二字表明清寂的氛围,加深了思乡之愁。哉;是诗人久恩难平的叹息,这个长长的叹息,道尽了无尽思念的深渊。

淮南秋雨夜,高斋闻雁来。;这两句言闻雁而归思愈浓。淮南;与第一句的故园;相对,由思念中的故园回到今天为宦的淮南,落笔高妙。秋雨;交待独坐时的清凉环境,夜;既是表明时间很晚,是夜深人静的时候,也从侧面显露诗人贬谪滁州的苦痛如同黑夜一般。正当怀乡之情不能自控的时候,独坐高斋的诗人又听到了自远而近的雁叫声。这声音在寂寥的秋雨之夜,显得分外凄清,撩动诗人无尽的乡愁,使因思乡而永夜不寐的诗人浮想联翩,触绪万端,更加悲怆万分。诗写到这里,戛然而止,对闻雁;而引起的感触不着一字,留下的是此时无声胜有声;的结尾。

沈德潜《说诗晬语》云:五言绝句,右丞之自然,太白之高妙,苏州之古澹,并入化机。;古澹;很好地概括了韦应物五言绝句的风格特征。在这首诗中,体现了诗人古澹的艺术风格。整首诗是一幅清淡的思乡图,清冷的夜晚,清凄的秋风,清寒的秋雨,清寂的高斋和清孤的人影,构成一种高古澹远的意境。此诗结构巧夺天工,含蓄委婉,先写故园;,后写淮南;,先托出悠;思,后衬以雁;鸣,就是在这样巧妙的安排中,使诗歌很短,但人的情思却句句深入,层层递进。另外,诗歌的情思表面触发的是乡愁,但结合诗人被贬滁州的事实。还可以从诗歌中体会出诗人对现实的不满情绪,这种情绪又完美地融入到萧瑟凄清的秋声秋意之中。

    【学习资料】栏目
  • 上一篇:四面歌残终破楚,八年风味徒思浙《满江红·小住京华》原文翻译赏析
  • 下一篇:忆君遥在潇湘月,愁听清猿梦里长《送魏二》原文翻译赏析
  • 相关文章

    推荐文章

    本站专题