高中作文网

刚待不思量,吹一片、箫声过墙《太常引·客中闻歌》原文翻译赏析

时间: 2022-11-09 栏目:学习资料
出自清代项鸿祚的《太常引&客中闻歌》

杏花开了燕飞忙,正是好春光。偏是好春光,者几日、风凄雨凉。
杨枝飘泊,桃根娇小,独自个思量。刚待不思量,吹一片、箫声过墙。


译文
正值杏花开放,燕子也飞来飞去的忙碌,这一切都显出春景的美。偏偏就因为春光绚丽,这几日中,风的号子是那么的凄凉,雨打在身上也是那么的冷。
杨柳的枝叶四处飘散,桃树与银杏树上的花苞、叶儿依旧玲珑娇小。我独自一人站在这景中想自己的心事。刚刚等到我停止了心头的思绪,风将叶儿吹起一片,那吹萧的箫声,也随着风晃荡过墙头,飘向远方。


评解

作者:佚名

  项鸿祚被人称为别有怀抱者;,其词往往一波三折,辞婉而情伤;。此词上片先写杏放燕飞,春光大好,继以偏是;转至风凄雨凉;;下片写柳飘桃小,独自思量,继以刚待;折入箫声过墙;;委婉曲折,乍断又继。末三句意与李清照《一剪梅》此情无计可消除,才下眉头,却上心头;正同。
    【学习资料】栏目
  • 上一篇:闲中件件思,暗里般般量《雁儿落带得胜令·饮中闲咏》原文翻译赏析
  • 下一篇:威加海内兮归故乡。安得猛士兮守四方《大风歌》原文翻译赏析
  • 相关文章

    推荐文章

    本站专题