高中作文网

劝我早还家,绿窗人似花《菩萨蛮·红楼别夜堪惆怅》原文翻译赏析

时间: 2022-11-13 栏目:学习资料
出自唐代韦庄的《菩萨蛮&红楼别夜堪惆怅》

红楼别夜堪惆怅,香灯半卷流苏帐。
残月出门时,美人和泪辞。
琵琶金翠羽,弦上黄莺语。
劝我早还家,绿窗人似花。

译文
  当时红楼离别之夜,令人惆怅不已,香灯隐约地映照着半卷的流苏帐。残月将落,天刚破晓时,我;就要出门远行,美人含着泪珠为我;送行,真是寸寸柔肠,盈盈粉泪;的样子。临别时为我弹奏一曲如泣如诉的乐章,那琵琶杆拨上装饰着用金制成的翠羽,雍容华贵;那琵琶弦上弹奏着娇软的莺语,婉转动人。那凄恻的音乐分明是在劝我;早些儿回家,碧纱窗下有如花美眷在等着他。


鉴赏

作者:佚名

韦庄生在唐帝国由衰弱到灭亡、五代十国分裂混乱的时代。他一生饱经乱离漂泊之苦。黄巢攻破长安,他逃往南方,到处流浪。直到59岁,才结束了这漂泊流离的生活。

这首《菩萨蛮》词,就是写作者浪迹江南一带时思乡怀念妻子的惆怅心情。

词的上片,写离别之夜,爱人和泪送行的动人情景。

红楼别夜堪惆怅,香灯半卷流苏帐。;这两句写分别时的情景。回忆在朱门红楼那天告别之夜,灯光映照着半卷的挂有流苏的帐子的情景,真叫人难过极了。流苏;,是用五彩毛羽或丝绸作成的须带或垂饰,称流苏。半卷流苏帐;,指人还未入睡。

残月出门时,美人和泪辞。;次二句写情深似海,难舍难分,一直到残月将落时,爱人带着泪水,才送我离开家门,分手告别的。

词的下片,写客地思归,由听到琵琶乐声想到所爱之人正倚窗远望,等候自己归去。

琵琶金翠羽,弦上黄莺语。;这两句写作者在他乡听歌女弹琵琶,弦上弹出黄莺般的音乐声。金翠羽;本指美人的金钗,这里用以代指歌女,黄莺语;指琵琶弹的乐声就象清脆婉转的黄莺啼般的歌声,极写琵琶声调的婉转。

劝我早还家,绿窗人似花。;这两句写词人由黄莺语;联想起爱人临别时叮咛自己早日归家,想到花容月貌的爱人此时正倚窗远望,盼望归去。

据唐圭璋《唐宋词简释》,此词又作:

红楼别夜堪惆怅。香灯半掩流苏帐。残月出门时。美人和泪辞。

琵琶金翠羽。弦上黄莺语。劝我早归家。绿窗人似花。

    【学习资料】栏目
  • 上一篇:彩舟载得离愁动。无端更借樵风送。原文翻译赏析
  • 下一篇:荻花秋,潇湘夜,橘洲佳景如屏画《渔歌子·荻花秋》原文翻译赏析
  • 相关文章

    推荐文章

    本站专题