高中作文网

身外闲愁空满,眼中欢事常稀《临江仙·身外闲愁空满》原文翻译赏析

时间: 2022-11-14 栏目:学习资料
出自宋代晏几道的《临江仙&身外闲愁空满》

身外闲愁空满,眼中欢事常稀。明年应赋送君诗。细从今夜数,相会几多时。
浅酒欲邀谁劝,深情惟有君知。东溪春近好同归。柳垂江上影,梅谢雪中枝。

注释
这两句一作身外闲愁空满眼,就中欢事常稀;。稀,一作移;。
这句一作试从今夜数;。
相会:相聚。
这句一作浅酒欲邀谁共劝;。
东溪:泛指风景美好的地方。近,一作尽;。

鉴赏

作者:佚名

小晏多愁善感,对于人生,总是放不下他的思考,欢会之际难遣闲愁,春日临近顿生希望,悲愁与欢乐,聚合与离散,总是此消彼长起伏回旋,在他的心灵之中形成大大小小的波澜。这首《临江仙》词,就可以看作是他的感情长河中泛起的一朵浪花。

词的上片写的是与友人在一起的酒筵欢会,却以眼中欢事常稀;来表现,使欢乐也蒙上一层愁苦的阴影。因为聚会稀少,故而特别珍惜;因为珍惜,故而更怕这段欢事的终结;因为怕它终结故而要仔细地数一数究竟还有多少个相聚的日子。作者真切地表述了细腻的心理活动,很是耐人寻味。

下片当以东溪春近好同归;为核心,表述了作者对生活的取向和希望。浅酒;与深情;两句,就其句式与内涵而论,又是相互纠葛在一起的,这种笔法,本是《临江仙》词牌的一种约定俗成的习惯性的写作要求,其间有对比,有连结,或为对仗,或为互文。这两句是说:浅酒无别人可劝,惟君能劝;深情无别人可知,惟君能知。这样就把席间欢会的主客双方的亲密关系交代了出来。东溪;,即东边的溪山,泛言风景秀丽之处,并不是实有的地名。选个好去处,携同归隐共赏春光,也就不会再有异地分离的情况了这只不过是一种美好的愿望而已。最后两句是由春近;二字引发出来的想象中的东溪美景:柳垂江上影,梅谢雪中枝;。用十个字总写春景,并不容易。选材欲其美,大概至少须得做到这么几点方能合乎要求。

    【学习资料】栏目
  • 上一篇:凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤《九歌·国殇》原文翻译赏析
  • 下一篇:宫粉雕痕,仙云堕影,无人野水荒湾《高阳台·落梅》原文翻译赏析
  • 相关文章

    推荐文章

    本站专题