高中作文网

漠漠萧萧,香冻梨花雨《点绛唇·送李琴泉》原文翻译赏析

时间: 2022-11-14 栏目:学习资料
出自宋代吴大有的《点绛唇&送李琴泉》

江上旗亭,送君还是逢君处。酒阑呼渡。云压沙鸥暮。
漠漠萧萧,香冻梨花雨。添愁绪。断肠柔橹。相逐寒潮去。

注释

1、 旗亭:即酒楼;
2、 漠漠:密布弥漫的样子;
3、 萧萧:这里指的是风雨声。
4、柔橹:指船桨,也指船桨划动的击水声。

赏析

作者:佚名

江上旗亭,送君还是逢君处;两句起笔,写出离别的地点在江上旗亭;。在江边小酒楼里为朋友饯行。离愁难堪,更何况送君还是逢君处;。过去欢乐地相逢在这个地方,而眼下分手又是在这同一个地方;以逢君的快乐衬托送君的悲哀。抚今追昔,触景生情,更令人不堪回忆过去。

酒阑呼渡,云压沙鸥暮;二句,写作者与友人不得不分手时的无限眷恋之情。之所以劝君更进一杯酒;,是因为此地一为别,孤蓬万里征;,不知何日再次相逢。尽管深情留连,眷恋不舍,但酒阑日暮,只得分手,只好呼唤渡船载友离去。苍茫的暮霭中,只有沙鸥在低暗的云层下飞翔,离别而去的朋友,犹如眼前这天地一沙鸥;,行踪不定,浪迹天涯。而送行者的此时的心情,又好像周围四合的暮云一样黯淡无光,这里酒阑;与旗亭;互相照应:呼渡;、沙鸥;与江上;照应。

下片漠漠萧萧,香冻梨花雨;,承接上片结句的句意。写出作者与友人分别时的无限愁思。香冻;和梨花雨;,可见此时正是春天。潇潇暮雨洒江天,天解人意,好像为离别而洒泪,云霭弥漫,春寒料峭,此时此地,此景此情,怎能不使人添愁绪;呢!添;,给本来已贮满愁绪的心头,又增添了几许愁绪。结句意蕴深远:断肠柔橹,相逐寒潮去。;

随着那令人闻之肠断的船桨声,朋友所乘之船与寒潮相逐逐渐远去,船橹击水声则愈来愈弱,而伫立江岸的词人的心情,即久久不能平静。独立苍茫,暮雨潇潇,柔橹远去,心随船往这是一幅非常使人动情的暮雨江干送行图;。

    【学习资料】栏目
  • 上一篇:无计奈情何,且醉金杯酒。原文翻译赏析
  • 下一篇:酒肆人间世,琴台日暮云《琴台》原文翻译赏析
  • 相关文章

    推荐文章

    本站专题