高中作文网

钓罢归来不系船,江村月落正堪眠《江村即事》原文翻译赏析

时间: 2022-11-15 栏目:学习资料
出自唐代司空曙的《江村即事》

钓罢归来不系船,江村月落正堪眠。
纵然一夜风吹去,只在芦花浅水边。


译文
垂钓归来,却懒得把缆绳系上,任渔船随风飘荡;而此时残月已经西沉,正好安然入睡。即使夜里起风,小船被风吹走,大不了也只是停搁在芦花滩畔,浅水岸边罢了。


赏析

作者:佚名

此载于《全唐诗》卷二九二。下面是中国人民大学文学院中国古代文学专业吴小林教授对此诗的赏析(wWw、shuZhai、Org)。

这首诗写江村眼前事情,但诗人并不铺写村景江色,而是通过江上钓鱼者的一个细小动作及心理活动,反映江村生活的一个侧面,写出真切而又恬美的意境。

钓罢归来不系船;,首句写渔翁夜钓回来,懒得系船,而让渔船任意飘荡。不系船;三字为全诗关键,以下诗句全从这三字生出。江村月落正堪眠;,第二句上承起句,点明钓罢归来;的地点、时间及人物的行动、心情。船停靠在江村,时已深夜,月亮落下去了,人也已经疲倦,该睡觉了,因此连船也懒得系。但是,不系船能安然入睡吗?这就引出了下文:纵然一夜风吹去,只在芦花浅水边。;这两句紧承第二句,回答了上面的问题。纵然;、只在;两个关联词前后呼应,一放一收,把意思更推进一层:且不说夜里不一定起风,即使起风,没有缆住的小船也至多被吹到那长满芦花的浅水边,也没有什么关系。这里,诗人并没有刻画幽谧美好的环境,然而钓者悠闲的生活情趣和江村宁静优美的景色跃然纸上,表达了诗人对生活随性的态度。

这首小诗善于以个别反映一般,通过钓罢归来不系船;这样一件小事,刻画江村情事,由小见大,就比泛泛描写江村的表面景象要显得生动新巧,别具一格。诗在申明不系船;的原因时,不是直笔到底,一览无余,而是巧用纵然;只在;等关联词,以退为进,深入一步,使诗意更见曲折深蕴,笔法更显腾挪跌宕。诗的语言真率自然,清新俊逸,和富有诗情画意的幽美意境十分和谐。

    【学习资料】栏目
  • 上一篇:六曲阑干偎碧树,杨柳风轻,展尽黄金缕《鹊踏枝·清明》原文翻译赏析
  • 下一篇:杏花村馆酒旗风。水溶溶。扬残红。原文翻译赏析
  • 相关文章

    推荐文章

    本站专题