高中作文网

秋色雁声愁几许,都在斜阳。原文翻译赏析

时间: 2022-11-15 栏目:学习资料
出自宋代吴文英的《浪淘沙&九日从吴见山觅酒》

山远翠眉长。高处凄凉。菊花清瘦杜秋娘。净洗绿杯牵露井,聊荐幽香。
乌帽压吴霜。风力偏狂。一年佳节过西厢。秋色雁声愁几许,都在斜阳。

注释
浪淘沙:唐教坊曲名。
吴见山:吴文英词友,常有唱酬相和。《梦窗词》中,题其名的即有六首,而和词或用其原韵而作的竟有五首之多。可见吴见山必精于填词。

鉴赏

作者:佚名

山远;两句,叙景随情移。翠眉;,青翠的山气。此言秋日重阳本是登高揽胜的好时节,但因为词人心情抑郁,即使远望寒山虽是空蒙蒙地带着青翠欲滴的山气,在他心目中也是感到凄凄凉凉,使他不忍细睹。菊花;一句,以人拟菊。杜秋娘;,泛指美丽动人的歌妓。此言秋菊傲霜迎风,枝干细长,好像一位婀娜多姿的歌妓一样楚楚动人。净洗;两句,房中插菊,点重阳(九日)景色。词人说:我将绿玉杯洗涤得干干净净,并打来清冽的井水放进杯中,插上我为您专门(指吴见山)摘来的菊花,拿来您这儿,让它散发出阵阵清香吧。

乌帽;两句,写自己已老。言自己虽然用黑色的帽子遮盖住白头发,以免显露出自己的老态来,但是秋风狂劲,仍旧不时地要从头上的乌帽;中,吹飘出白发来。一年;一句,直叙去吴见山家饮酒。词人说:我在这一年中的重阳佳节,就在老朋友家的西厢房中醉酒度过去算了。秋色;两句,写自己心中抑郁,愁闷的原因。秋色;、雁声;与斜阳;,都是词人对景思亲,感慨自身已入暮年却仍羁旅在外的哀愁的根源,所谓触景生情也。故周邦彦《玉楼春》词有烟中列岫青无数,雁背夕阳红欲暮;之叹;而元马致远的小令《天净沙&秋思》中也有夕阳西下,断肠人在天涯;的哀伤;李商隐也有夕阳无限好,只是近黄昏;的哀叹。这些与梦窗此词的结尾两句,何其相似。

    【学习资料】栏目
  • 上一篇:公乎跃马扬玉鞭,灭没高蹄日千里《拂舞词/公无渡河》原文翻译赏析
  • 下一篇:照野旌旗,朝天车马,平沙万里天低。原文翻译赏析
  • 相关文章

    推荐文章

    本站专题