高中作文网

君独不见长城下,死人骸骨相撑拄《饮马长城窟行》原文翻译赏析

时间: 2022-11-19 栏目:学习资料

出自魏晋陈琳的《饮马长城窟行》

饮马长城窟,水寒伤马骨。
往谓长城吏,慎莫稽留太原卒!
官作自有程,举筑谐汝声!
男儿宁当格斗死,何能怫郁筑长城。
长城何连连,连连三千里。
边城多健少,内舍多寡妇。
作书与内舍,便嫁莫留住。
善待新姑嫜,时时念我故夫子!
报书往边地,君今出语一何鄙?
身在祸难中,何为稽留他家子?
生男慎莫举,生女哺用脯。
君独不见长城下,死人骸骨相撑拄。
结发行事君,慊慊心意关。
明知边地苦,贱妾何能久自全?


注释
⑴长城窟:长城附近的泉眼。郦道元《水经注》说余至长城,其下有泉窟,可饮马。;
⑵太原:秦郡名,约在今山西省中部地区。慎莫:恳请语气,千万不要。稽留,滞留,指延长服役期限。
⑶官作:官府工程。程:期限。
⑷筑:夯类等筑土工具。谐汝声:要使你们的声音协调。
⑸宁当:宁愿,情愿。格斗:搏斗。
⑹怫(fú)郁:烦闷。
⑺连连:形容长而连绵不断的样子。
⑻健少:健壮的年轻人。
⑼鄙:粗野,浅薄。
⑽他家子:犹言别人家女子。
⑾举:养育成人。哺:喂养。脯:干肉。
⑿慊慊(qiàn):怨恨的样子,这里指两地思念。
⒀久自全:长久地保全自己。

鉴赏

作者:佚名

本用乐府旧题,以秦代统治者驱使百姓修筑长城的史实为背景,通过筑城役卒夫妻对话,揭露了无休止的徭役,给人民带来的深重灾难。诗中用书信往返的对话形式,揭示了男女主人公的内心世界和他们彼此间地深深牵挂,赞美了筑城役卒夫妻生死不渝的高尚情操。语言简洁生动,真挚感人。

第一层(18句),写筑城役卒与长城吏的对话:

饮马长城窟,水寒伤马骨。;让马饮水,只得到那长城下山石间的泉眼,那里的水是那么的冰冷,以致都伤及到了马的骨头里。

往谓长城吏,慎莫稽留太原卒!;一位筑城役卒跑去对监修长城的官吏恳求说:你们千万不要长时间的滞留我们这些来自太原的役卒啊!

官作自有程,举筑谐汝声!;监修长城的官吏说:官府的工程自有一定的期限,哪能由你们说了算!赶紧拿起工具,大家一齐唱打夯的号子,尽力干活去吧!

男儿宁当格斗死,何能怫郁筑长城。;筑城役卒心里想:男子汉大丈夫,宁愿上战场在与敌人的厮杀中为国捐躯,怎么能够满怀郁闷地一天天地修筑长城呢?

第二层(912句),过渡段,承上启下:

长城何连连,连连三千里。;长城啊长城,是那么的蜿蜒曲折,它一直连绵了三千里远。

边城多健少,内舍多寡妇。;边城多的是健壮的年轻男人,家中大多只剩下独居的女人了。

第三层(1328句)写筑城役卒与妻子的书信对话:

作书与内舍,便嫁莫留住。;这位筑城役卒写信给在家的妻子说:你赶紧趁年轻改嫁吧,不必留在家里等了。

善待新姑嫜,时时念我故夫子!;你要好好服侍新的公公婆婆,也要时时想念着原来的丈夫啊!

报书往边地,君今出语一何鄙?;妻子在送往边地的信中说:你把我当成什么人了,你这时候还说出这么浅薄的话来?

身在祸难中,何为稽留他家子?;筑城役卒回信说:我自己处在祸难当中,也许今生我们再也没有团圆的可能了,为什么要去拖累别人家的女儿呢?

生男慎莫举,生女哺用脯。;将来如果你生了男孩,千万不要去养育他;如果生下女孩,就用干肉精心地抚养她吧!

君独不见长城下,死人骸骨相撑拄。;你难道没看见长城的下面,死人尸骨累累,重重叠叠地相互支撑着,堆积在一块吗?

结发行事君,慊慊心意关。;妻子回信说:我自从结婚嫁给你,就一直伺候着你,对你身在边地,心里虽然充满了哀怨,可时时牵挂着你啊。

明知边地苦,贱妾何能久自全?;现在我明明知道在边地筑城是那么地艰苦,我又怎么能够自私地图谋长久地保全自己呢?

    【学习资料】栏目
  • 上一篇:过桥分野色,移石动云根《题李凝幽居》原文翻译赏析
  • 下一篇:但从今、记取楚楼风,裴台月《满江红·汉水东流》原文翻译赏析
  • 相关文章

    推荐文章

    本站专题