高中作文网

深夜无风新雨歇,凉月,露迎珠颗入圆荷。原文翻译赏析

时间: 2022-11-20 栏目:学习资料

出自唐代阎选的《定风波&江水沉沉帆影过》

江水沉沉帆影过,游鱼到晚透寒波。渡口双双飞白鸟,烟袅,芦花深处隐渔歌。
扁舟短棹归兰浦,人去,萧萧竹径透青莎。深夜无风新雨歇,凉月,露迎珠颗入圆荷。

译文
江水深沉,船帆的影子在江面上划过。水中的鱼从早到晚在寒冷的江波中游动,渡口那边飞起了成双成对的白鸟。云烟四处缭绕,渔人唱着渔歌在芦苇丛的深处隐去。
用短桨划着小船回到长着兰草的水边,人就这样离去了。小路上的竹林被风吹得不断作响,路上长满了青色的莎草。到了深夜,风停了,雨也停了。月亮照在寒冷的天上,露珠一颗颗滚入荷叶里面。

赏析

作者:佚名

  江水沉沉,白鸟双飞,枫叶芦花,征帆渐远。人去;之后,惟见园荷滴露,冷月照人,莎满荒径,凄凉冷落。晚清著名文学家俞陛云在《唐五代两宋词选释》中评注:此词纯是写景,惟‘人去二字见本意。在陆则莎满径荒,在水则露寒月冷,一片萧寥之状,殆有感于王根,樊重之家,一朝零落,人去堂空,作者如燕子归来凭吊耶?;这首词着意描绘了萧索的秋景。通过景物描写,委婉含蓄地流露了人的无限感怀。
    【学习资料】栏目
  • 上一篇:今逢四海为家日,故垒萧萧芦荻秋《西塞山怀古》原文翻译赏析
  • 下一篇:细雨斜风作晓寒。淡烟疏柳媚晴滩。原文翻译赏析
  • 相关文章

    推荐文章

    本站专题