高中作文网

且就洞庭赊月色,将船买酒白云边《游洞庭湖五首》原文翻译赏析

时间: 2022-11-23 栏目:学习资料

出自唐代李白的《游洞庭湖五首&其二》

南湖秋水夜无烟,耐可乘流直上天。
且就洞庭赊月色,将船买酒白云边。

译文
秋天夜晚的南湖水面水澄澈无烟,(不由生出遗世独立、羽化登仙的上天;之念),可怎么能够乘流上天呢?姑且向洞庭湖赊几分月色,痛快地赏月喝酒。

赏析
作者:佚名
  诗人为我们描绘了月夜泛舟的情形:明月皎皎,湖水悠悠。洞庭秋水澄澈无烟,水月相映,清辉怡人。

  诗人与友人(此处,我们不妨把其族叔也当作友人)泛舟湖上,与清风朗月为伴,不由生出遗世独立、羽化登仙的上天;之念。但乘流上天终不可得,诗人也只好收起这份不羁的想象,姑且向洞庭湖赊几分月色,痛快地赏月喝酒。

  首句写景,同时点出秋游洞庭事。南湖秋水夜无烟;,初读平淡无奇,似是全不费力,脱口而出,实则极具表现力:月夜泛舟,洞庭湖水全不似白日烟波浩渺、水汽蒸腾之气象。波澜不惊,澄澈如画。无烟水愈清,水清月更明。溶溶月色溶于水,悠悠湖光悠月明。这种景象,这种意味,非置身其中不可得,非写意简笔不可得。诗人虽然没有精工细绘,但读者心中自会涌现出一幅水天一色的美好图景。
    【学习资料】栏目
  • 上一篇:不论平地与山尖,无限风光尽被占《蜂》原文翻译赏析
  • 下一篇:人归落雁后,思发在花前《人日思归》原文翻译赏析
  • 相关文章

    推荐文章

    本站专题