高中作文网

荀巨伯探病友/荀巨伯探友原文翻译(解释)及赏析(刘义庆)

时间: 2022-12-02 栏目:学习资料

朝代:宋代

作者:刘义庆

原文:

荀巨伯远看友人疾值胡贼攻郡,友人语巨伯曰:吾今死矣,子可去。;巨伯曰:远来相视,子令吾去,败义以求生,岂荀巨伯所行邪?;贼既至,谓巨伯曰:大军至,一郡尽空,汝何男子,而敢独止?巨伯曰:友人有疾,不忍委之,宁以我身代友人命。;贼相谓曰:我辈无义之人,而入有义之国。;遂班军而还,一郡并获全。

翻译参考:

译文
荀巨伯从远方来探望重病的朋友,正好赶上胡贼攻打城池。荀巨伯的朋友对荀巨伯说:我如今就要死去了,你赶紧离开!;荀巨伯说:我从远方来探望你,你却让我离开,为了苟且偷生而毁掉道义,这难道是我荀巨伯应该做的吗?;这时胡贼已经到了,问荀巨伯:大军到了,整个城都空了,你是什么人,竟敢独自留在城中?;荀巨伯说:我的朋友身患重病,我不忍心舍弃他,我宁愿用我的性命来换取朋友的性命。;胡贼听了说:我们这些不懂道义的人,却侵入了这么有仁义的国家!;于是调回外出打仗的军队,使整个城都因此获救。

注释
①荀巨伯:东汉颍州(今属河南)人,生平不详 ,汉桓帝的义士。(荀:发音:xún);[5]
②远:从远方;
③值:恰逢,赶上;
④胡:中国古代泛指居住在北部和西北部的少数民族,秦汉时一般指匈奴;
⑤语:动词对、、、、、、说,告诉;
⑥子可去:您可以离开这里。子,第二人称代词您;的尊称。去,离开
⑦令:使,让;
⑧吾:第一人称,我;
⑨败义以求生:败坏道义而苟且偷生;
⑩邪:句末语气词,表疑问,相当于吗,呢;
⑪郡:古代的行政区划,这里指城;
⑫无义之人:不懂道义的人;
⑬获全:得到保全;


古诗赏析:


赏析
《世说新语》的这篇文章采用了对话描写的方法来表现荀巨伯的义举,宁代朋友死去,而让自己的朋友在危急时刻离城而去,此举感人至深。文章还使用了侧面烘托的手法,让贼一谓;一还;,来表现巨伯的义,栩栩如生。语言简洁,明快,表现了荀巨伯忠于友情,不屈不挠的精神竟都感动了贼寇,体现了这种精神的伟大与无私。
作者把人物的生活常态放在特定的环境下来写,所写的生活常态是去探病友,特定环境是有胡人入侵,这样更有利于刻画人物的性格特征。

寓意
做人要像荀巨伯那样讲义气、不背叛仁义与道德,方可获得他人的赏识与尊重。

作者简介:


刘义庆 刘义庆(403444)汉族,彭城(今江苏徐州)人。字季伯,南北朝文学家。自幼才华出众,爱好文学,并广招四方文学之士,聚于门下。刘宋宗室,袭封临川王,公元444年(元嘉21年)死于建康(今南京)。除《世说新语》外,还著有志怪小说《幽明录》。、、、
    【学习资料】栏目
  • 上一篇:玉蝴蝶·望处雨收云断原文翻译(解释)及赏析(柳永)
  • 下一篇:摸鱼儿·更能消几番风雨原文翻译(解释)及赏析(辛弃疾)
  • 相关文章

    推荐文章

    本站专题