高中作文网

双双燕·咏燕原文翻译(解释)及赏析(史达祖)

时间: 2022-12-04 栏目:学习资料

朝代:宋代

作者:史达祖

原文:

过春社了,度帘幕中间,去年尘冷。差池欲住,试入旧巢相并。还相雕梁藻井。又软语、商量不定。飘然快拂花梢,翠尾分开红影。
芳径。芹泥雨润。爱贴地争飞,竞夸轻俊。红楼归晚,看足柳昏花暝。应自栖香正稳。便忘了、天涯芳信。愁损翠黛双蛾,日日画阑独凭。

翻译参考:

译文及注释

译文春社日刚刚过去,你们就在楼阁的帘幕中间穿飞,屋梁上落满了旧年的灰尘,冷冷清清。分开羽翼想停下来,再试着钻进旧巢双栖并宿。好奇地张望雕梁藻井,又呢喃软语商量个不停。倏然间飘然而起掠过花梢,如剪的翠尾划开了红色花影。芳香弥漫小径间,春雨将芹泥融融浸润。喜欢贴地争飞,好像要比比谁更俊俏轻盈。回到红楼时▼


古诗赏析:


赏析

燕子是古诗词中常用的意象,诗如杜甫,词如晏殊等,然古典诗词中全篇咏燕的妙词,则要首推史达祖的这首《双双燕》了。这首词对燕子的描写是极为精彩的。通篇不出燕;字,而句句写燕,极妍尽态,神形毕肖。而又不觉繁复。过春社了;,春社;在春分前后,正是春暖花开的季节,相传燕子这时候由南方北归,词人只点明节候▼


作者简介:


史达祖 史达祖1163~1220?年,字邦卿,号梅溪,汴(河南开封)人。一生未中第,早年任过幕僚。韩侂胄当国时,他是最亲信的堂吏,负责撰拟文书。韩败,史牵连受黥刑,死于贫困中。史达祖的词以咏物为长,其中不乏身世之感。他还在宁宗朝北行使金,这一部分的北行词,充满了沉痛的家国之感。今传有《梅溪词》。存词112首。、、、
    【学习资料】栏目
  • 上一篇:水调歌头·平山堂用东坡韵原文翻译(解释)及赏析(方岳)
  • 下一篇:二砺原文翻译(解释)及赏析(郑思肖)
  • 相关文章

    推荐文章

    本站专题