高中作文网

临江仙·身外闲愁空满原文翻译(解释)及赏析(晏几道)

时间: 2022-12-04 栏目:学习资料

朝代:宋代

作者:晏几道

原文:

身外闲愁空满,眼中欢事常稀。明年应赋送君诗。细从今夜数,相会几多时。
浅酒欲邀谁劝,深情惟有君知。东溪春近好同归。柳垂江上影,梅谢雪中枝。

翻译参考:

注释
⑴这两句一作身外闲愁空满眼,就中欢事常稀;。稀,一作移;。
⑵这句一作试从今夜数;。
⑶相会:相聚。
⑷这句一作浅酒欲邀谁共欢;。
⑸东溪:泛指风景美好的地方。近,一作尽;。


古诗赏析:


鉴赏

小晏多愁善感,对于人生,总是放不下他的思考,欢会之际难遣闲愁,春日临近顿生希望,悲愁与欢乐,聚合与离散,总是此消彼长起伏回旋,在他的心灵之中形成大大小小的波澜。这首《临江仙》词,就可以看作是他的感情长河中泛起的一朵浪花。
词的上片写的是与友人在一起的酒筵欢会,却以眼中欢事常稀;来表现,使欢乐也蒙上一层愁苦的阴影。因为聚会稀少,故而特别珍惜;因为珍惜,故而更怕这段欢事的终结;因为怕它终结故而要仔细地数一数究竟还有多少个相聚的日子。作者真切地表述了细腻的心理活动,很是耐人寻味。
下片当以东溪春近好同归;为核心,表述了作者对生活的取向和希望。浅酒;与深情;两句,就其句式与内涵而论,又是相互纠葛在一起的,这种笔法,本是《临江仙》词牌的一种约定俗成的习惯性的写作要求,其间有对比,有连结,或为对仗,或为互文。这两句是说:浅酒无别人可劝,惟君能劝;深情无别人可知,惟君能知。这样就把席间欢会的主客双方的亲密关系交代了出来。东溪;,即东边的溪山,泛言风景秀丽之处,并不是实有的地名。选个好去处,携同归隐共赏春光,也就不会再有异地分离的情况了这只不过是一种美好的愿望而已。最后两句是由春近;二字引发出来的想象中的东溪美景:柳垂江上影,梅谢雪中枝;。用十个字总写春景,并不容易。选材欲其美,大概至少须得做到这么几点方能合乎要求。


作者简介:


晏几道 晏几道(1030-1106,一说10381110 ,一说1038-1112),男,汉族,字叔原,号小山,著名词人,抚州临川文港沙河(今属江西省南昌市进贤县)人。晏殊第七子。历任颍昌府许田镇监、乾宁军通判、开封府判官等。性孤傲,晚年家境中落。词风哀感缠绵、清壮顿挫。一般讲到北宋词人时,称晏殊为大晏,称晏几道为小晏。《雪浪斋日记》云:晏叔原工小词,不愧六朝宫掖体。;如《鹧鸪天》中的舞低杨柳楼心月,歌尽桃花扇底风;等等词句,备受人们的赞赏。、、、
    【学习资料】栏目
  • 上一篇:疏影·咏荷叶原文翻译(解释)及赏析(张炎)
  • 下一篇:木兰花·清琴再鼓求凰弄原文翻译(解释)及赏析(贺铸)
  • 相关文章

    推荐文章

    本站专题