高中作文网

癸未八月十四日至十六夜月色皆佳原文翻译(解释)及赏析(曾几)

时间: 2022-12-04 栏目:学习资料

朝代:宋代

作者:曾几

原文:

年年岁岁望中秋,岁岁年年雾雨愁。
凉月风光三夜好,老夫怀抱一生休。
明时谅费银河洗,缺处应须玉斧修。
京洛胡尘满人眼,不知能似浙江不。

翻译参考:

注释
癸未:南宋孝宗隆兴元年(1163)。
年年岁岁:每年。
凉月:七月的异名。
凉月;二句:承上二句,说年年中秋盼月,如今接连三夜月色皆佳,一生爱月的情怀总算得以了结。作者时年已八十岁,故云。
明时:阐明天时的变化。
玉斧修:段成式《酉阳杂俎》卷一载,郑仁本表弟与王秀才游嵩山,遇见一人,言月乃七宝合成,月势如丸,其影,日烁其凸处也。常有八万二千户修之,予即一数;,因打开所携包袱,有斧凿等工具。后来相承有玉斧修月之传说。苏轼《正月一日雪中过淮谒客回作》:从来修月手,合在广寒宫。;又王安石《题扇》:玉斧修成宝月圆。;这里咏月,即用此典。
京洛:专用名词。原意为京城洛阳;,因洛阳从夏代开始频繁作为都城,历代多有沿用。后特化为都城;的意思,又未必指洛阳一城。二句是说中原沦陷之地,胡尘满眼,不知月色能不能像浙江这样美好。作者此时在临安(今浙江杭州),故云。
胡尘:胡地的尘沙。

古诗赏析:



作者简介:


曾几 曾几(1085--1166)中国南宋诗人。字吉甫,自号茶山居士。其先赣州(今江西赣县)人,徙居河南府(今河南洛阳)。历任江西、浙西提刑、秘书少监、礼部侍郎。曾几学识渊博,勤于政事。他的学生陆游替他作《墓志铭》,称他治经学道之余,发于文章,雅正纯粹,而诗尤工。;后人将其列入江西诗派。其诗多属抒情遣兴、唱酬题赠之作,闲雅清淡。五、七言律诗讲究对仗自然,气韵疏畅。古体如《赠空上人》,近体诗如《南山除夜》等,均见功力。所著《易释象》及文集已佚。《四库全书》有《茶山集》8卷,辑自《永乐大典》。、、、
    【学习资料】栏目
  • 上一篇:谏院题名记原文翻译(解释)及赏析(司马光)
  • 下一篇:水龙吟·放船千里凌波去原文翻译(解释)及赏析(朱敦儒)
  • 相关文章

    推荐文章

    本站专题