高中作文网

满江红·江行和杨济翁韵原文翻译(解释)及赏析(辛弃疾)

时间: 2022-12-05 栏目:学习资料

朝代:宋代

作者:辛弃疾

原文:

过眼溪山,怪都似、旧时相识。还记得、梦中行遍,江南江北。佳处径须携杖去,能消几緉平生屐。笑尘劳、三十九年非、长为客。
吴楚地,东南坼。英雄事,曹刘敌。被西风吹尽,了无尘迹。楼观才成人已去,旌旗未卷头先白。叹人间、哀乐转相寻,今犹昔。

翻译参考:

注释
⑴满江红:满江红,又名《上江虹》、《念良游》、《伤春曲》。唐人小说《冥音录》载曲名《上江虹》,后更名《满江红》。宋以来始填此词调。《钦定词谱》以柳永暮雨初收;词为正格。九十三字,前片四十七字,八句,四仄韵;后片四十六字,十句,五仄韵。用入声韵者居多,格调沉郁激昂,前人用以发抒怀抱,佳作颇多。另有平声格,双调九十三字,前片八句四平韵,后片十句五平韵。[2]
⑵溪山:辛弃疾的溪山情节。早在淳熙五年(1178),辛弃疾已经有了依稀朦胧的溪山;意识。事实上,辛弃疾溪山;意识出现的年代,还可以大大前推。如《满江红&建康史帅致道席上赋》词云:且归来、谈笑护长江,波澄碧。;这首词作于孝宗乾道四年(1168)或稍后,时为建康府通判。又《水调歌头》词云:散尽黄金身世,不管秦楼人怨,归计狎沙鸥。明夜扁舟去,和月载离愁。;辛弃疾溪山;隐逸情结产生,不能说这是消极颓废的意识;不仅如此,恰恰相反,正说明词人的积极主张收复、抗战。只是在这种积极主张不能实现,在希望彻底破灭之后,才有了美人迟暮,英雄失路之感;更有了迷途实远,昨非今非之慨。这是溪山;隐逸情结产生的真正原因。怪:惊异,骇疑。而之所以如此,隐含有时光迅速,不觉间已是旧相识了的感叹意味。按:稼轩南归初期,曾有一段漫游吴楚的生活经历,通判建康后,也大体宦游于吴楚一带,故有此感。
  ⑶緉(liàng亮):一双。屐(jī击):木底有齿的鞋,六朝人喜着屐游山。语出《世说新语&方正篇》,阮孚好屐,曾叹曰:未知一生当着几量(通緉;)屐。;
  ⑷尘劳:风尘劳辛,指其宦游生涯。三十九年非:回顾三十九年,一切皆非。《淮南子&原道训》:蘧伯玉年五十而有四十九年非。;时稼轩年近四十,套用此语自叹。
  ⑸吴楚;两句:此化用杜甫《登岳阳楼》诗意:吴楚东南坼,乾坤日夜浮。;杜诗极言洞庭湖宽广,似将中国大地分裂为二。坼(chè彻):裂开。
  ⑹英雄;两句:谓图英雄霸业者,惟曹操和刘备相与匹敌。曹操尝与刘备论时事,曰:今天下英雄,惟使君与操耳。;(《三国志&蜀志&先主传》)此明颂曹、刘,暗扬孙权。盖当时堪与曹、刘争雄天下者惟孙权,而他正霸居吴楚一带。稼轩《南乡子》:天下英雄谁敌手?曹刘。生子当如孙仲谋。;与此暗合。敌:匹敌。
  ⑺被西风;两句:言历史遗迹被无情西风一扫而尽。
  ⑻楼观;两句:感慨宦迹不定,事业未就而鬓发先白。楼观甫成:楼阁刚刚建成。苏轼《送郑户曹》诗:楼成君已去,人事固多乖。;此喻调动频繁,难展才略。旌旗:战旗。旌旗未卷:指战事未休,喻复国大业未了。
  ⑼叹人生;两句:谓哀乐相循,古今同理。言外之意,大可不必计较。转相寻:循环往复,辗转相继。

白话翻译
眼前的山山水水,都似曾相识。还记得在梦中已将万里江山走遍。游赏那些风景名胜,只需带上手杖即可,耗损不了几双木屐。可笑我忙忙碌碌,却有三十九年做得不对,长期做来去匆匆的过客。
昔日一统江山,如今却被分为南北两半。曹操、刘备皆是当世的英雄。可惜那些英雄豪杰,都已成了旧事,如今已没有一丝痕。楼台刚刚建成,却已不见人踪;壮志未酬,我却满头白发。可叹人世间的悲欢,不过是在循环往复,从古至今都是如此。

古诗赏析:


创作背景
这首词作于淳熙五年(1178),是一篇触物抒怀之作。当时词人从临安前往湖北,在路上以词代简,为杨济翁和周显先写下此词。

作品赏析
此词可分三层。
上片为第一层,由江行沿途所见山川引起怀昔游,痛惜年华之意。长江中下游地区山川秀美,辛弃疾南归之初,自乾道元年至三年,曾漫游吴楚,行踪遍及大江南北,对这一带山水是熟悉的。乾道四年通判建康府,此后出任地方官,调动频繁,告别山水长达十年。此时复见眼中川都似旧时相识;了。溪山;曰过眼;,看山却似走来迎,这是江行的感觉。怪;是不能认定的惊疑感,是久违重逢的最初的感触。往事虽还记得,却模糊、记不真切,真象一场旧梦。
还记得、梦中行遍,江南江北;,梦中;云者不仅有烘托虚实之妙,也是心理感受的真实写照,这种恍惚的神思,乃是多年来雄心壮志未得实现。业已倦于宦游的结果。反复玩味以上数句,实已暗伏尘劳;、觉非之意。官场之上,往往如山水一般旧曾相识虚如幻梦不如远离,同时也就成了一种强有力的召唤,来自大自然的召唤。所以,紧接二句写道:佳处径须携杖去,能消几两平生屐?;要探山川之胜,就得登攀,携杖;、着屐;(一种木底鞋)是少不了的。
《世说新语&雅量》载阮孚好屐,尝曰:未知一生当着几量(两)屐?;意谓人生短暂无常,话却说得豁达幽默。此处用来稍变其意,谓山川佳处常在险远,不免多穿几双鞋,可这又算得了什么呢!所以结尾几句就对照说来,笑尘劳、三十九年非;乃套用蘧伯玉(春秋时卫国大夫)年五十而知四十九年之非的话(语出《淮南子&原道训》),作者当时四十岁,故这样说。表面看,这是因虚度年华而自嘲,其实,命运又岂是自己主宰得了的呢。长为客;三字深怀忧愤,语意旷达中包含沉郁。实为作者于四十年年来之感慨,年已四旬,南归亦久,但昔日的志愿,却无一件得以实现,感慨,今是昨非,一生劳碌,原来长为客;无丝毫是自己左右的。
这片六句另起一意为第二层,由山川地形而引起对古代英雄事迹的追怀。扬州上游的豫章之地,历来被称作吴头楚尾。吴楚地,东南坼;化用杜诗(《登岳阳楼》:吴楚东南坼;),表现江行所见东南一带景象之壮阔。如此之山川,使作者想到三国英雄,尤其是立足东南北拒强敌的孙权,最令他钦佩景仰。曹操曾对刘备说:今天下英雄,唯使君与操耳。;(《三国志&先主传》)而孙权堪与二者鼎立。此处四句写地灵人杰,声情激昂,其中隐含作者满腔豪情。被西风吹尽,了无陈迹;二句有慨叹,亦有追慕。恨不能起古人于九泉而从之的意味,亦隐然句中。
结尾数句为第三层,是将以上两层意思汇合起来,发为更愤激的感慨。楼观才成人已去;承上怀古,用苏轼诗楼成君已去,人事固多乖;(《送郑户曹》)意,这里是说吴国基业始成而孙权就匆匆离开人间。旌旗未卷头先白;承前感伤,由人及己,旌旗;指战旗,意言北伐事业未成,自己的头发却先花白了。
综此二者,于是词人得出一个无可奈何的结论:人间哀乐从来循环不可琢磨(转相寻;),今犹昔;。这结论颇带宿命色彩,乃是作者对命运无法解释的解释。更是作者对命运不如已愿,人事多乖的感叹。
词中一方面表示倦于宦游笑尘劳、三十九年非;,另一方面又追怀古代英雄业绩,深以旌旗未卷头先白;为憾,反映出作者当时矛盾的心情。虽是因江行兴感,词中却没有着重写景,始终直抒胸臆;虽然语多含蓄,却不用比兴手法,纯属直赋。这种手法与词重婉约、比兴的传统是完全不同的。但由于作者是现实政治感慨与怀古之情结合起来,指点江山,纵横议论,抒胸中郁闷,驱使古人诗文于笔端,颇觉笔力健峭,感情弥满。所谓满心而发,肆口而成;,自具兴发感人力量。


作者简介:


辛弃疾 辛弃疾(1140-1207),南宋词人。原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城(今山东济南)人。出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军,不久归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。一生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职,退隐江西带湖。、、、
    【学习资料】栏目
  • 上一篇:生查子·去年燕子来原文翻译(解释)及赏析(辛弃疾)
  • 下一篇:望海潮·侧寒斜雨原文翻译(解释)及赏析(吕渭老)
  • 相关文章

    推荐文章

    本站专题