高中作文网

宿灵鹫禅寺原文翻译(解释)及赏析(杨万里)

时间: 2022-12-06 栏目:学习资料

朝代:宋代

作者:杨万里

原文:

初疑夜雨忽朝晴,乃是山泉终夜鸣。
流到前溪无半语,在山做得许多声。

翻译参考:

注释
①灵鹫禅寺,又名宝积善院。位于广丰县永丰镇东北36里的社后乡灵鹫山下。僧明道、智开创建于唐元和间(806820)。宋、明清几经废兴,规模达9栋13厅,寺僧百余人。现主要建筑有天王殿、大雄宝殿、观音殿、斋堂、寮房等。有僧驻锡。1984年被列为江西省14座重点佛教古寺之一。寺旁有光相洞,寺后有张叔夜衣冠墓。灵鹫山有天地、白马、五峰等景。②流到;句:指前溪水深面阔,不象在山里因曲折而易致冲激作声。唐杜甫《佳人》诗:在山泉水清,出山泉水浊。;与此诗含意相近。后人因把在山;、出山;比喻在野、在朝。


古诗赏析:


创作背景
杨万里(11271206),字廷秀,号诚斋,江西吉水(今江西吉安)人。1154年(绍兴二十四年)进士。孝宗初,知奉新县,历太常博士,太子侍读等。光宗即位,召为秘书监。他主张抗金,屡次上疏指摘朝政,忤权相韩侂胄,罢官家居[2] 。
这首诗意在讽刺当时一些士子在野时发表政见慷慨激昂,等到入朝为官,如同泉水流至前溪,竟无半语。从而鞭笞那些见风使舵,没有官德的人。

作品鉴赏


此诗是诗人于1179年(淳熙六年)西归途中所做。诗人夜宿山寺,闻水声,初疑夜雨,待早晨起来,才知夜里根本没有下雨,扰了诗人一夜清梦的原来是急湍而下的山泉。山泉下泻,冲击山石,终夜响个不停。可诗人顺流而行,见山泉流入山下溪水后,由于水路宽平,竟悄无声息了。


此诗讽刺了那些在做官前指点江山,高谈阔论,慷慨激扬,忧国忧民,但是一但掌握了权力,有了一定地位,就和其他昏官一样尸位素餐、了无建树了。说明很多官员一但成了利益既得者,就把自己的抱负和群众利益抛于脑后了。


其实这首诗的意思按照当时来解很简单:诗人夜半听见声音,误为下雨了,待次日才发现天空晴朗,原来是山泉发出的种种声音、而山泉在半山坡流下时叮咚作响,流至溪中却不再发出声音、暗喻自己因为当时仕途险恶,一改入仕时的慷慨激昂勇言多评的态度,变得噤若寒蝉不再仗义执言了、
诗的寓意不深,联想起<<庄子>>中<<秋水>>一文云:秋水时至,百川灌海、泾流之大,再渚崖之间,不辩牛马、于是焉河伯欣然自喜,以天下之美为尽在已、顺流而东行,到于北海,东面而视,不见水端、于是河焉伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:"野语有之曰:'闻道百,以为莫已若者、'我之谓也、且夫我尝闻少仲尼之闻而轻伯夷之义者,始吾弗信、今我睹子之难穷也,吾非到于子门则殆矣,长见笑地大方之家、"焉河伯一开始是欣喜若狂,但到了北海,眼见泉水放海,顿敛自以为是,望洋而叹,不敢再有我语、


作者简介:


杨万里 杨万里,字廷秀,号诚斋,男,汉族。吉州吉水(今江西省吉水县)人。南宋杰出诗人,与尤袤、范成大、陆游合称南宋中兴四大诗人;、南宋四大家;。、、、
    【学习资料】栏目
  • 上一篇:望海楼原文翻译(解释)及赏析(米芾)
  • 下一篇:西铭原文翻译(解释)及赏析(张载)
  • 相关文章

    推荐文章

    本站专题