高中作文网

醉太平·春晚原文翻译(解释)及赏析(辛弃疾)

时间: 2022-12-07 栏目:学习资料

朝代:宋代

作者:辛弃疾

原文:

态浓意远。眉颦笑浅。薄罗衣窄絮风软。鬓云欺翠卷。
南园花树春光暖。红香径里榆钱满。欲上秋千又惊懒。且归休怕晚。

翻译参考:


古诗赏析:


鉴赏

态浓意远;,原是杜甫《丽人行》中的成句,用以表现丽人的姿态凝重、神情高雅,其身份也于此可见。眉颦笑浅;,写她虽愁也只略皱眉头,虽喜也只略展笑颜,非轻浮放纵之流可比,其教养也于此可见。薄罗衣窄絮风软;,既写服妆,也写时光。北宋诗人蔡襄《八月九日诗》:游人初觉秋气凉,衣不禁风薄罗窄。;而当絮风;轻软;之时,正好穿那窄窄的薄罗衣;。罗;那么薄;,衣;那么窄;,其轮廓之分明,体态之轻盈,已不言而喻。徐步出闺,迎面吹来的是飘荡着朵朵柳絮的软风,不知她又有什么感触。鬓云欺翠卷;一句,颇难索解。如果把翠卷;看作欺;的宾语,那它便是一个名词,可是实际上并没名叫翠卷;的东西。那个翠;字,看来也取自杜甫的《丽人行》。《丽人行》写丽人头上何所有?翠为盍叶垂鬓唇。;是说用翠玉制成的盍叶垂在鬓边。盍叶,是妇女的一种头饰。鬓云欺翠卷;就语法说,鬓云;是主语,卷;是谓语,欺翠;则是动宾结构的状语,修饰卷;。欺;,在这里是压;或淹没;的意思,翠;,即指翠玉制的盍叶。全句写那位女性鬓发如云,卷;得蓬松而又低垂,以致淹没了盍叶。
下片头两句似乎单纯写环境、写景物,实则用以烘托人物。第一句是说她走到南园;,看见花树春光;,而且感到暖;。第二句是说她漫步于南园;的径里;,看见片片飞红,嗅到阵阵花香,踏着满径榆钱。上片的絮风;和下片的春光暖;、榆钱满;,都传送春天即将消逝的信息,既点《春晚》之题,又暗示女主人公由此引起的情感波澜。韶华易逝、红颜易老,但她还是孤零零的,偶然走出深闺,来到南园;,也无人同游共乐。
结尾两句,层层转折,曲尽女主人公的心理变化。欲上秋千;,表明一见秋千,又唤回少女的情趣,想荡来荡去,嬉笑作乐。又惊懒;,表明单身独自,没有心情打秋千。惊;字、懒;字,用得十分神妙。欲上秋千;而终于不想上,并非由于懒;,偏不肯说出真实原因而委之于懒;,又加上一个惊;字。是说连秋千都不想上,竟懒;到这种地步,自己都感到吃惊。不想打秋千,就归去吧。且归;一顿,而休怕晚;又是一层转折。实际情况是想玩又懒得玩,且归又不愿归。深闺那么寂寞,归去也没有意味。于是在且归;的路上,思潮起伏,愈行愈缓。妙在仍不说明真实原因,仿佛她迷恋归途风光,在家庭中也很自由,回家甚晚;,也不用怕;。
这首词把封建社会中一位深闺女性的内心苦闷写得如此真切,不独艺术上很有特色,其思想意义,也是积极的。


作者简介:


辛弃疾 辛弃疾(1140-1207),南宋词人。原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城(今山东济南)人。出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军,不久归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。一生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职,退隐江西带湖。、、、
    【学习资料】栏目
  • 上一篇:六州歌头·西湖万顷原文翻译(解释)及赏析(辛弃疾)
  • 下一篇:归去来兮引原文翻译(解释)及赏析(杨万里)
  • 相关文章

    推荐文章

    本站专题