高中作文网

啼鸟原文翻译(解释)及赏析(欧阳修)

时间: 2022-12-07 栏目:学习资料

朝代:宋代

作者:欧阳修

原文:

穷山侯至阳气生,百物如与时节争。
官居荒凉草树密,撩乱红紫开繁英。
花深叶暗辉朝日,日暖众鸟皆嘤鸣。
乌言我岂解尔意,绵蛮但爱声可听。
南窗睡多春正美,百舌未晓催天明。
黄鹂颜色已可爱,舌端哑咤如娇婴。
竹林静啼青竹笋,深处不见唯闻声。
陂田绕郭白水满,戴胜谷谷催春耕。
谁谓鸣鸠拙无用,雄雌各自知阴晴。
雨声萧萧泥滑滑,草深苔绿无人行。
独有花上提葫芦,劝我沽酒花前倾。
其余百种各嘲哳,异乡殊俗难知名。
我遭谗口身落此,每闻巧舌宜可憎。
春到山城苦寂寞,把盏常恨无娉婷。
花开鸟语辄自醉,醉与花鸟为交朋。
花能嫣然顾我笑,鸟劝我饮非无情。
身闲酒美惜光景,唯恐鸟散花飘零。
可笑灵均楚泽畔,离骚憔悴愁独醒。

翻译参考:


古诗赏析:


赏析
这首《啼鸟》诗,一说是欧阳修在1046年(庆历六年)知滁州(洽所在今安徽滁县)时所作,一说作于贬夷陵(今湖北宜昌县)时。作者在1057年(嘉祐二年)春主持礼部考试时另有一首《啼鸟》诗,中有可怜枕上五更听,不似滁州山里闻;二句。据此,以前一说为准。
这首诗按内容,大致可分为三段。
首四句为一段,为全诗的序曲,主要是时令和环境的描写:虽然是官居荒凉,虽然是穷山僻壤,但春天一到,则阳气萌动,繁花似锦,万物竞生。这几句的渲染,为全诗定下了欢快明朗的基调。
从花深叶暗;句到异乡殊俗难知名;,为第二段。这一段紧承上文,转入对各类啼鸟的描写。百舌;(即画眉鸟)、黄鹂;、青竹笋;(亦称竹林鸟)、戴胜;(布谷鸟)、鸣鸠;(即斑鸠)、泥滑滑;(亦称竹鸡)、提葫芦;(亦称提壶鸟)等,均为鸟名。而绵蛮;、哑咤;、谷谷;、嘲哳;等,则都是形容各种鸟叫的词语。作者观察细腻,时或用一两个恰当比喻,描绘了一幅百鸟争呜的阳春图景,写得很有情致。尽管作者起先说鸟言我岂解尔意;,但到后来,他还是在不知不觉中被啼鸟感染了,觉得啼鸟原来也具有性情。那不会营巢、素称笨拙的斑鸠,也知晓阴晴,正如古谚所说:天欲雨,鸠逐妇;天既雨,鸠呼妇。;那花上的提葫芦,也如同通晓人性,向诗人频颇劝酒。在这一片生机盎然的气氛之中,遭贬谪的诗人的感想,就是下文要描叙的内容。
从我遭谗口;句到最后,是全诗的第三段,同时也是全诗的主旨所在。作者笔锋一转,由鸟及人。所谓我遭谗口;,是指1045年(庆历五年)有人谣传作者和留养在家的孤甥张氏有不正当的关系这件事。此事后来虽经辩明,但欧阳修却终于因此降官,出知滁州。他既遭此诬陷,在政治斗争中又曾多次为流言中伤,所以他每闻那些如簧之巧舌(不管是人言,还是鸟语),僧恶之心,即时生起。然而,山城寂寞,美人歌舞全无(娉婷代指美女,此处代指能唱歌善舞的乐妓)。诗人无法消磨时光,于是只好以酒浇愁,醉与花鸟为朋(交朋;,另一版本作友朋;)。因为花能嫣然顾我笑,鸟劝我饮非无情;,这种拟人的手法,不管是诗人醉后的想象,还是诗人聊以自慰之语,反正到了这两句,人和物已经融为一体,作者的心境已经由激动而归于平静。他既担心鸟散花落,又笑屈原的憔悴独醒,自寻烦恼(《离骚》为屈原著名长诗,但这里是取其遭忧;之义)。这最后两句所表达的三分无奈、七分旷达的思想,既是该篇题旨的归结,同时也是欧阳修屡遭贬谪后的处世之方。在其《与尹师鲁书》、《夷陵县至喜堂记》、《醉翁亭记》诸文以及《戏答元珍》诗等作品里,他曾多次表示要不以迁谪之情萦怀,不作穷苦之文字。他告诫自己:野芳虽晚不须嗟。;
这首诗在形式上也有值得读者注意之处。首先是语言通俗易懂,音节流畅自然,不求险怪,不掉书袋,具有行云流水般的舒卷流动之美。其次是移情入景,借物言情。整体上,此诗采用了赋的手法。但是,赋中也含有比兴。题为啼鸟;,目的却是要写人。作者充分发挥想象力,运用拟人的手法,赋予啼鸟以情性,借啼鸟;来引导和表达自己的思想感情,达到物我交融;之境。

作者简介:


欧阳修 欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号六一居士;。汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以庐陵欧阳修;自居。谥号文忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称唐宋八大家;。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称千古文章四大家;。、、、
    【学习资料】栏目
  • 上一篇:锦堂春原文翻译(解释)及赏析(司马光)
  • 下一篇:一剪梅·宰相巍巍坐庙堂原文翻译(解释)及赏析(醴陵士人)
  • 相关文章

    推荐文章

    本站专题