高中作文网

暮江吟原文翻译(解释)及赏析(白居易)

时间: 2022-12-08 栏目:学习资料

朝代:唐代

作者:白居易

原文:

一道残阳铺水中,半江瑟瑟半江红。
可怜九月初三夜,露似真珠月似弓。(真珠 通 珍珠)

翻译参考:

注释

⑴暮江吟:黄昏时分在江边所作的诗。吟,古代诗歌的一种形式。
⑵残阳:快落山的太阳的光。也指晚霞。
⑶瑟瑟:原意为碧色珍宝,此处指碧绿色 。
⑷可怜:可爱。九月初三:农历九月初三的时候。
⑸真珠:即珍珠。月似弓:农历九月初三,上弦月,其弯如弓。

白话译文

一道残阳渐沉江中,半江碧绿半江艳红。
最可爱的是那九月初三之夜,亮似珍珠郎朗新月形如弯弓。


古诗赏析:


赏析

《暮江吟》是白居易杂律诗;中的一首。全诗构思妙绝之处,在于摄取了两幅幽美的自然界的画面,加以组接。一幅是夕阳西沉、晚霞映江的绚丽景象,一幅是弯月初升,露珠晶莹的朦胧夜色。两者分开看各具佳景,合起来读更显妙境,诗人又在诗句中妥帖地加入比喻的写法,使景色倍显生动。由于这首诗渗透了诗人自愿远离朝廷后轻松▼

创作背景

此诗大约是长庆二年(822年)白居易在赴杭州任刺史的途中写的。当时朝廷政治昏暗,牛李党争激烈,诗人品尽了朝官的滋味,自求外任。作者离开朝廷后心情轻松畅快,因作此诗。▼

赏析四

《暮江吟》写了三个不同的时间;。通过以上分析,《暮江吟》前两句写的时间是日落前(一小段时间)或日落时;后两句主要写日落后(一小段时间),即黄昏;由后两句还引伸出夜里一段时间。这完全符合作者的观赏顺序,即作者先于日落前看到了残阳铺照;,又于日落后看到了月似弓;,再于夜间看到了露似真珠;。大多数▼

赏析三

《暮江吟》主要是写暮色江景;。《暮江吟》全诗共四句。前两句写夕阳斜照在江面上的景色,这是最真实可信的暮色江景。后两句写诗人流连忘返,直到新月初升的场景。诗中九月初三;与月似弓;上下紧扣,写的是黄昏时的自然景色。这里的九月初三;,点明时间,月似弓;则是诗人看到的景象。当然,这种景象只能在日落▼

赏析二

《暮江吟》并非始终写暮色江景;。如果只从《暮江吟》的标题看,此诗似乎应始终歌吟日落前后;的暮色江景,但诗中可怜九月初三夜;的夜;字,以及露似真珠月似弓;,则明显地是在写夜晚;。按《辞海》里的解释:露是空气中水汽因地面或地物表面散发热量,使得地面或地物表面的温度低于气温(但仍高于0℃),▼


作者简介:


白居易 白居易(772~846),字乐天,晚年又号称香山居士,河南郑州新郑人,是我国唐代伟大的现实主义诗人,他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有诗魔;和诗王;之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易祖籍山西、陕西、出生于河南郑州新郑,葬于洛阳。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。、、、
    【学习资料】栏目
  • 上一篇:早发白帝城/白帝下江陵原文翻译(解释)及赏析(李白)
  • 下一篇:望洞庭原文翻译(解释)及赏析(刘禹锡)
  • 相关文章

    推荐文章

    本站专题