高中作文网

送友人原文翻译(解释)及赏析(薛涛)

时间: 2022-12-09 栏目:学习资料

朝代:唐代

作者:薛涛

原文:

水国蒹葭夜有霜,月寒山色共苍苍。
谁言千里自今夕,离梦杳如关塞长。

翻译参考:

注释

⑴水国:犹水乡。蒹葭(jiānjiā):水草名。《诗经&秦风&蒹葭》:蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。;本指在水边怀念故人,后以蒹葭;泛指思念异地友人。
⑵苍苍:深青色。
⑶今夕:今晚,当晚。
⑷离梦:离人的梦。杳(yǎo):无影无声。关塞:一作关路;。

白话译文

水国之夜是笼罩在凄寒的月色之中的,寒冷的月色与夜幕笼罩中的深青山色浑为一体,苍苍茫茫。
谁说友人千里之别从今晚就开始了?可离别后连相逢的梦也杳无踪迹,它竟像迢迢关塞那样遥远。


古诗赏析:


鉴赏

昔人曾称道这位万里桥边女校书;工绝句,无雌声;。她这首《送友人》就是向来为人传诵,可与唐才子;们竞雄的名篇。此诗表明上似清空一气,其实短幅中有无限蕴藉,藏无数曲折。
前两句写别浦晚景。蒹葭苍苍,白露为霜;,可知是秋季。悲哉秋之为气也,萧瑟兮草木摇落而变衰;憭栗兮若在远行,登山临水兮送将归;,这时节相送,当是格外难堪。诗人登山临水,一则见水国蒹葭夜有霜;,一则见月照山前明如霜,这一派蒹葭与山色共苍苍;的景象,令人凛然生寒。
此处不尽是写景,句中暗暗兼用了《诗经&秦风&蒹葭》蒹葭苍苍;两句以下的诗意:所谓伊人,在水一方。溯回从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央;,以表达一种友人远去、思而不见的怀恋情绪。节用《诗经》而兼包全篇之意,王昌龄山长不见秋城色,日暮蒹葭空水云;(《巴陵送李十二》)与此诗机杼相同。运用这种引用的修辞手法,就使诗句的内涵大为深厚了。
人隔千里,自今夕始。千里自今夕;一语,与李益名句千里佳期一夕休;相似,表现了诗人的无限深情和遗憾。这里却加谁言;二字,似乎要一反那遗憾之意,不欲作从此无心爱良夜;的苦语。似乎意味着海内存知已,天涯若比邻;,可以隔千里兮共明月;,是一种慰勉的语调。这与前两句的隐含离伤构成一个曲折,表现出相思情意的执着。
诗中提到关塞;,大约友人是赴边去吧,那再见自然很不易了,除非相遇梦中。不过美梦也不易求得,行人又远在塞北。天长地远魂飞苦,梦魂不到关山难;(李白《长相思》)。关塞长;使梦魂难以度越,已自不堪,更何况离梦杳如;,连梦也新来不做。一句之中含层层曲折,将难堪之情推向高潮。此句的苦语,相对于第三句的慰勉,又是一大曲折。此句音调也很美,杳如;的如;不但表状态,而且兼有语助词兮;字的功用,读来有唱叹之音,配合曲折的诗情,其味尤长。而全诗的诗情发展,是先紧后宽;(先作苦语,继而宽解),宽而复紧,首尾相衔,开阖尽变;(《艺概&诗概》)。
绝句于六艺多取风兴,故视它体尤以委曲、含蓄、自然为高。;(《艺概&诗概》)此诗化用了前人一些名篇成语,使内涵更丰富;诗意又层层推进,处处曲折,愈转愈深,可谓兼有委曲、含蓄的特点。诗人用语既能翻新又不着痕迹,娓娓道来,不事藻绘,便显得清;。又善短语长事;,得吞吐之法,又显得空;。清空与质实相对立,却与充实无矛盾,故耐人玩味。

名家点评

《名媛诗归》:月寒乎?山寒乎?非共苍苍;三字不能摹写。浅浅语,幻入深意,此不独意态淡宕也。
《唐诗选脉会通评林》:周珽曰:征途万里,莫如关塞梦魂无阻,今夕似之,非深于离愁者孰能道焉?徐用吾曰:情景亦自浓艳,却绝无脂粉气。虽不能律以初、盛门径,然亦妓中翘楚也。上联送别凄景,下联惜别深情。
《才调集补注》:默庵云:名句(首二句下)。


作者简介:


薛涛 薛涛(约768~832年),唐代女诗人,字洪度。长安(今陕西西安)人。因父亲薛郧做官而来到蜀地,父亲死后薛涛居于成都。居成都时,成都的最高地方军政长官剑南西川节度使前后更换十一届,大多与薛涛有诗文往来。韦皋任节度使时,拟奏请唐德宗授薛涛以秘书省校书郎官衔,但因格于旧例,未能实现,但人们却称之为女校书;。曾居浣花溪(今有浣花溪公园)上,制作桃红色小笺写诗,后人仿制,称薛涛笺;。成都望江楼公园有薛涛墓。、、、
    【学习资料】栏目
  • 上一篇:江陵愁望寄子安/江陵愁望有寄原文翻译(解释)及赏析(鱼玄机)
  • 下一篇:燕诗示刘叟原文翻译(解释)及赏析(白居易)
  • 相关文章

    推荐文章

    本站专题