高中作文网

咏风原文翻译(解释)及赏析(王勃)

时间: 2022-12-09 栏目:学习资料

朝代:唐代

作者:王勃

原文:

肃肃凉风生,加我林壑清。
驱烟寻涧户,卷雾出山楹。
去来固无迹,动息如有情。
日落山水静,为君起松声。(版本一)

肃肃凉景生,加我林壑清。
驱烟寻涧户,卷雾出山楹。
去来固无迹,动息如有情。
日落山水静,为君起松声。(版本二)

翻译参考:

注释

⑴肃肃:象声词。形容风声。《后汉书&列女传&董祀妻》:处所多霜雪,胡风春夏起,翩翩吹我衣,肃肃入我耳。;景:一作风;。
⑵加:给予。林壑(hè):树林和山沟,指有树林的山谷。南朝宋谢灵运《石壁精舍还湖中作》诗:林壑敛暝色,云霞收夕霏。;
⑶驱:驱散,赶走。寻:一作入;。涧户:山沟里的人家。
⑷卷:卷走,吹散。雾:一作露;。楹:堂屋前的柱子。山楹:指山间的房屋。
⑸固:本来。迹:行动留下的痕迹。一作际;。
⑹动息:活动与休息。《隋书&天文志上》:生灵因之动息,寒暑由其递代。;
⑺松声:松树被风吹动发出像波涛一样的声音。战国楚宋玉《高唐赋》:俯视峥嵘,窐寥窈冥,不见其底,虚闻松声。;

白话译文

清凉的山风肃肃地吹过来,使我的林壑变得清爽凉快。
驱散烟云寻到涧底的人家,卷走雾霭现出山间的房屋。
风的去来本就是没有踪迹,但动息之间却仿似有情谊。
红日西下山水等全都沉静,风为您吹响阵阵松涛之声。


古诗赏析:


创作背景

根据作者生平,这首诗当作于唐高宗乾封至上元年间,但因资料缺失,其具体创作年份和创作动机难以确证。

整体赏析

宋玉的《风赋》云:夫风者,天地之气,溥畅而至,不择贵贱下而加焉。;此篇所咏的凉风;,正具有这种平等普济的美德。炎热未消的初秋,一阵清风袭来,给人以快意和凉爽。那肃肃;的凉风吹来了,顿时吹散浊热,使林壑清爽起来。它很快吹遍林壑,驱散涧上的烟云,使诗人寻到涧底的人家,卷走山上的雾霭,现出山间的房屋,诗人情不自禁地赞美它去来固无迹,动息如有情;。这风确乎是有情;的。
肃肃凉景生;,首句平直轻快,习习凉风飘然乍起。加我林壑清;,是紧承上句,概写风不管深沟还是浅壑,不分高低贵贱,北风都遍施恩惠。我;字的运用,加强了主观情感,表现了诗人胸襟的开阔。驱烟寻涧户,卷雾出山楹;,描写风为平民百姓送爽的具体情态。风,驱散了烟云,卷走了雾霭,穿行于涧户山舍将清爽带给人们。第五、六两句是赞扬风的品格。去来固无迹;,指它行踪不定,似乎施惠于人们没有所图,不求回报。动息如有情;,借用《抱朴子&畅玄篇》动息知止,无往不足;之意,形容风慷慨惠施,不遗余力,来去仿佛一个有情有义之人。这两句诗,夹叙夹议,巧妙地承前启后,自然地引出结联:日落山水静,为君起松声;。白天,风为劳作的人们送来清凉,宁静的傍晚,又为歇息的人们吹奏起悦耳的松涛声。欣赏松涛的大多是士子或隐者,当然也包括了诗人自己。这里与加我林壑清;中的我;一样加深了主观意趣。
诗人以风喻人,托物言志,着意赞美风的高尚品格和勤奋精神。风不舍昼夜,努力做到对人有益。以风况人,有为之士正当如此。诗人少有才华,而壮志难酬,他曾在著名的《滕王阁序》中充满激情地写道:无路请缨,等终军之弱冠;有怀投笔,慕宗悫之长风。;在这篇中则是借风咏怀,寄托他的青云之志;。
此诗的着眼点在有情;二字。上面从有情;写其加林壑以清爽,下面复由有情;赞其为君起松声;。通过这种拟人化的艺术手法,把风的形象刻画得栩栩如生。首句写风的生起,以肃肃;状风势之速。风势之缓急,本来是并无目的的,但次句用了一个加;字,就使之化为有意的行动,仿佛风疾驰而来,正是为了使林壑清爽,有意急人所需似的。下面写风的活动,也是抓住驱烟;卷雾;起松声;等风中的动态景象进行拟人化的描写。风吹烟雾,风卷松涛,本来都是自然现象写成了有意识的活动。她神通广大,犹如精灵般地出入山涧,驱烟卷雾,送来清爽,并吹动万山松涛,为人奏起美妙的乐章。在诗人笔下,风的形象被刻画得维妙维肖了。
此诗所咏之风,不是习见的柔弱的香风,也并非宋玉《风赋》中的取悦于大王的雄风,肆虐于庶人的雌风。这首《咏风》小诗里,寄寓着诗人的平等的政治理想和生活情趣。

名家点评

宋人计有功《唐诗纪事》:最有余味,真天才也。
明人顾璘《批点唐音》:子安五言,独此篇语意皆到,可法。五、六近道之语,结飘逸有情。
明人钟惺、谭元春《唐诗归》:钟云:读至此,心眼始开,骨韵声光,居然一李颀王昌龄矣。谭云:五、六,子美咏物诸小诗俱得此法之妙。为君;二妙字,待物如人矣。
清人屈复《唐诗成法》:此首本五言古,然气味纯乎是律,姑录于此,识者味之。加;字有斟酌,寻;字妙,君;字遥应我;字,有情。


作者简介:


王勃 王勃(649或650~676或675年),唐代诗人。汉族,字子安。绛州龙门(今山西河津)人。王勃与杨炯、卢照邻、骆宾王齐名,世称初唐四杰;,其中王勃是初唐四杰;之首。、、、
    【学习资料】栏目
  • 上一篇:元日原文翻译(解释)及赏析(司空)
  • 下一篇:江陵愁望寄子安/江陵愁望有寄原文翻译(解释)及赏析(鱼玄机)
  • 相关文章

    推荐文章

    本站专题