朝代:唐代
作者:杜甫
原文:
清秋幕府井梧寒,独宿江城蜡炬残。注释
⑴府:幕府。古代将军的府署。杜甫当时在严武幕府中。
⑵井梧:梧桐。叶有黄纹如井,又称金井梧桐。梧:一作桐;。
⑶炬:一作烛;。
⑷永夜;句:意谓长夜中唯闻号角声像在自作悲语。永夜:整夜。自语:自言自语。
⑸中天:半空之中。
⑹风尘荏苒:指战乱已久。荏苒:犹辗转,指时间推移。
⑺关塞:边关;边塞。萧条:寂寞冷落;凋零。
⑻伶俜(pīng):流离失所。十年事:杜甫饱经丧乱,从天宝十四年(755年)安史之乱爆发至作者写诗之时,正是十年。
⑼强移;句:用《庄子&逍遥游》鹪鹩巢于深林,不过一枝;意,喻自己之入严幕,原是出于为一家生活而勉强以求暂时的安居。强移:勉强移就。一枝安:指他在幕府中任参谋一职。
白话译文
井畔梧桐在秋夜的风中抖动,只有蜡烛残光照着孤单的我。
长夜里号角声悲壮似在自语,天空中的月色虽好谁与我共赏。
光阴荏苒哪里寻觅亲人音信?关塞一片萧条寻找归路艰难。
我已忍受十年的飘零生活,把家安在这里不过勉强栖身。
赏析
此诗首联倒装。按顺序说,第二句应在前。其中的独宿;二字,是一诗之眼。独宿;幕府,眼睁睁地看着蜡炬残;,其夜不能寐的苦衷,已见于言外。而第一句清秋幕府井梧寒;,则通过环境的清;、寒;,烘托心境的悲凉。未写独宿;而先写独宿;的氛围、感受和心情,意在笔先,起势峻耸。颔联写独宿;的所闻所见▼
创作背景
此诗作于唐代宗广德二年(764年)六月,新任成都尹兼剑南节度使严武保荐杜甫为节度使幕府的参谋。做这么个参谋,每天天刚亮就得上班,直到夜晚才能下班。杜甫家住成都城外的浣花溪,下班后来不及回家,只好长期住在府内。这首诗,就写于这一年的秋天。所谓宿府;,就是留宿幕府的意思。因为别人都回家了,所以他常常是▼