高中作文网

条山苍原文翻译(解释)及赏析(韩愈)

时间: 2022-12-11 栏目:学习资料

朝代:唐代

作者:韩愈

原文:

条山苍,河水黄。浪波沄沄去,松柏在山冈。

翻译参考:

注释
(1)条山:即中条山,在今山西省西南部,黄河北岸,唐朝名山,许多诗人都在此题诗。 苍:深绿色。
(2)河水:黄河之水。
(3)沄沄(yún ):形容波浪滔滔。
(4)松柏:用岁寒然后知松柏之后凋;原意。高冈:山冈,指中条山。首句已见山字,不应复出,故用高。

白话译文
苍翠的中条山啊,浪涛滚滚的黄河水。你的浪涛汹涌澎湃,一泻千里,流向远方;苍松翠柏,郁郁葱葱,挺立在山冈上。

古诗赏析:


创作背景
此诗作于唐贞元二年(公元786年),时年韩愈19岁。韩愈少年时期刻苦攻读诗书,砥砺志节,蕴育了宏伟远大的胸襟和齐家治国平天下的政治抱负,他初到河东,游中条山,纵观莽莽苍山,涛涛黄河,情不自禁,于是写下了这首诗。

文学赏析
该小诗仅短短十六个字,却色彩斑斓,对比强烈,既有绘画般效果,又有山水动静之韵味,在以追求险怪为主的韩愈诗中可谓别具一格。
诗开头条山苍;三个字。写出了中条山的苍翠之色,而仅以一个苍;加以概括,也足见山势之大,浑然一色。同时,诗人写山,以河为比照和衬托,黄河流经中条山下,滔滔漭漭,浊浪排空,一片混黄之色,与苍翠之山色形成鲜明对比。诗写景状物,寄意深远。高山、大河为眼前实景,苍;与黄;,以强烈的颜色对比,强调视觉的差异,达到山水分明的艺术效果。
后两句,进一步写河、山,河之黄是因其浪涛汹涌,奔腾不息。山之苍是因其满山松柏,苍翠欲滴。一动一静,相映成趣。人生岁月就像这滔滔奔涌的黄河之水,一逝不返;生命是短暂的,但崇高的品德和人格却是永恒的,它像万古长青的松柏那样,永存人间。松柏在高冈;这一喻象,表达了作者欲奋发有为、特立人间的宏伟理想。诗的境界博大,格调高亢。而浪波;与松柏;,一动一静,指一种深邃的人生哲理。
诗的立意高远,境界阔大,中口而出,率尔成章。颇有陈子昂《登幽州台歌》的苍莽古劲,而格调更加高扬苍山翠柏,急水洪流,成为诗人精神的寄托,志趣的象征。因此,与其说此诗是写景,不如说是咏志。思随大河阔,志逐苍山高,青年诗人意气风发、斗志昂扬的形象,卓然而出。

名家点评
清代陈沆《诗比兴笺》:苍者自高,黄自浊,流俗随波,君子独。;
现代杨本成:条山苍;三个字,写出中条山的苍翠之色,而仅以一个苍;加以概括,也足见山势之大,浑然一色。这首小诗仅短短十六个字,却色彩斑斓,对比强烈,既有绘画般的效果,又见出山水动静之韵味。
现代程学恂《韩诗臆说》:这首诗寻常写景,十六字中,见一生气概;,可谓至言。


作者简介:


韩愈 韩愈(768~824)字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号文;,又称韩文公。他与柳宗元同为唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他文起八代之衰;,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称韩柳;,有文章巨公;和百代文宗;之名,作品都收在《昌黎先生集》里。韩愈在思想上是中国道统;观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。、、、
    【学习资料】栏目
  • 上一篇:梅花落原文翻译(解释)及赏析(卢照邻)
  • 下一篇:临江王节士歌原文翻译(解释)及赏析(李白)
  • 相关文章

    推荐文章

    本站专题