高中作文网

东家头白双女儿,为解挑纹嫁不得《织妇词》原文翻译赏析

时间: 2022-11-11 栏目:学习资料
出自唐代元稹的《织妇词》

织妇何太忙,蚕经三卧行欲老。
蚕神女圣早成丝,今年丝税抽征早。
早征非是官人恶,去岁官家事戎索。
征人战苦束刀疮,主将勋高换罗幕。
缫丝织帛犹努力,变缉撩机苦难织。
东家头白双女儿,为解挑纹嫁不得。
檐前袅袅游丝上,上有蜘蛛巧来往。
羡他虫豸解缘天,能向虚空织罗网。

译文
  织妇为什么忙呢,原来蚕种三卧之后就要老了。织妇们诚心祷告蚕神保佑蚕儿早点出丝,因为今年官家要提前抽征丝税。今年提前征税并不是因为官员横征暴敛,而是去年发动了战争。打仗艰苦,丝织品可供伤兵包扎伤口,也可制成丝罗帐幕赏给军功赫赫的将军。一般的缲丝织作本来已够费力的了,织有花纹的绫罗更是难上加难。拨动织机、变动丝缕,在织品上挑出花纹极为不易,需要很高的工艺水平。培养挑纹能手实为不易,竟有巧女因手艺出众为娘家羁留而贻误青春。在檐前飘动的丝网上,蜘蛛来回爬动。羡慕这小虫儿纯出天性,可以自由编制罗网啊!


简析

作者:佚名

  此作于元和十二年(817),为《乐府古题》十九首之一。虽然属于古题;,却合乎白居易对新乐府的要求。即首句标其目;,开宗明义;其辞质而径;,见者易谕;其事核而实;,采者传信;总而言之,为君、为臣、为民、为物、为事而作,不为文而作;。此诗以荆州首府江陵为背景,描写织妇被剥削被奴役的痛苦。全篇仅一百一十字,却由于层次丰富,语言简练,显得义蕴深厚,十分耐读。
    【学习资料】栏目
  • 上一篇:欢宴良宵好月,佳人修竹清风《风入松·麓翁园堂宴客》原文翻译赏析
  • 下一篇:佳人亦何念,凄断阳关曲《送顿起》原文翻译赏析
  • 相关文章

    推荐文章

    本站专题