高中作文网

任宝奁尘满,日上帘钩《凤凰台上忆吹箫·香冷金猊》原文翻译赏析

时间: 2022-11-12 栏目:学习资料
出自宋代李清照的《凤凰台上忆吹箫&香冷金猊》

香冷金猊,被翻红浪,起来慵自梳头。任宝奁尘满,日上帘钩。生怕离怀别苦,多少事、欲说还休。新来瘦,非干病酒,不是悲秋。
休休,这回去也,千万遍《阳关》

,也则难留。念武陵人远,烟锁秦楼。惟有楼前流水,应念我、终日凝眸。凝眸处,从今又添,一段新愁。(版本一) 香冷金猊,被翻红浪,起来人未梳头。任宝奁闲掩,日上帘钩。生怕闲愁暗恨,多少事、欲说还休。今年瘦,非干病酒,不是悲秋。
明朝,者回去也,千万遍阳关,也即难留。念武陵春晚,云锁重楼。记取楼前绿水,应念我、终日凝眸。凝眸处,从今更数,几段新愁。(版本二)

译文
铸有狻猊提钮的铜炉里,熏香已经冷透,红色的锦被乱堆床头,如同波浪一般,我也无心去收。早晨起来,懒洋洋不想梳头。任凭华贵的梳妆匣落满灰尘,任凭朝阳的日光照上帘钩。我生怕想起离别的痛苦,有多少话要向他倾诉,可刚要说又不忍开口。新近渐渐消瘦起来,不是因为喝多了酒,也不是因为秋天的影响。算了罢,算了罢,这次他必须要走,即使唱上一万遍《阳关》离别曲,也无法将他挽留。想到心上人就要远去,剩下我独守空楼了,只有那楼前的流水,应顾念着我,映照着我整天注目凝眸。就在凝眸远眺的时候,从今而后,又平添一段日日盼归的新愁。


赏析一

作者:佚名

这首词概作于词人婚后不久,赵明诚离家远游之际,写出了她对丈夫的深情思念。

香冷金猊,被翻红浪;,为对偶给人以冷漠凄清的感觉。金猊,指狻猊(狮子)形铜香炉。被翻红浪;,语本柳永《凤栖梧》:鸳鸯绣被翻红浪。;说的是锦被胡乱地摊在床上,在晨曦的映照下,波纹起伏,恍似卷起层层红色的波浪。金炉香冷,反映了词人在特定心情下的感受;锦被乱陈,是她无心折叠所致。起来慵自梳头;,则全写人物的情绪和神态。这三句工炼沉稳,在舒徐的音节中寄寓着作者低沉掩抑的情绪。到了任宝奁尘满,日上帘钩;,则又微微振起,恰到好处地反映了词人情绪流程中的波澜。然而她内心深处的离愁还未显露,给人的印象只是慵怠或娇慵。慵者,懒也。炉中香消烟冷,无心再焚,一慵也;床上锦被乱陈,无心折叠,二慵也;髻鬟蓬松,无心梳理,三慵也;宝镜尘满,无心拂拭,四慵也;而日上三竿,犹然未觉光阴催人,五慵也。慵而一任;,则其慵态已达极点。词人为何大写慵;字,目的仍在写愁。这个慵;字是词眼;,使读者从人物的慵态中感到她内心深处有个愁在。

生怕离怀别苦;,开始切题,可是紧接着,作者又一笔宕开,多少事,欲说还休;,万种愁情,一腔哀怨,本待在丈夫面前尽情倾吐,可是话到嘴边,又吞咽下去。词情又多了一层波折,愁苦又加重了一层。因为许多令人不快的事儿,告诉丈夫只有给他带来烦恼。因此她宁可把痛苦埋藏心底,自己折磨自己,也不愿在丈夫面前表露,真可谓用心良苦,痴情一片,难怪她会慵怠无力;而复容颜消瘦;了。

新来瘦,非干病酒,不是悲秋。;她先从人生的广义概括致瘦的原因:有人是因日日花前常病酒;,有人是因万里悲秋常作客;,而自己却是因为伤离惜别这种不足与旁人道的缘由。

从悲秋;到休休;,是大幅度的跳跃。词人一下子从别前跳到别后,略去话别的缠绵和饯行的伤感,笔法极为精炼。休休!这回去也,千万遍《阳关》,也则难留。;多么深情的语言!《阳关》,即《阳关曲》。离歌唱了千千遍,终是难留,惜别之情,跃然纸上。念武陵人远,烟锁秦楼;,把双方别后相思的感情作了极其精确的概括。武陵人,用刘晨、阮肇典故,借指心爱之人。秦楼,一称凤楼、凤台。相传春秋时有个萧史,善吹箫,作凤鸣,秦穆公以女弄玉妻之,筑凤台以居,一夕吹箫引凤,夫妇乘凤而去。李清照化此典,既写她对丈夫赵明诚的思念,也写赵明诚对其妆楼的凝望,丰富而又深刻。同时后一个典故,还暗合调名,照应题意。

下片后半段用顶真格,使各句之间衔接紧凑,而语言节奏也相应地加快,感情的激烈程度也随之增强,使词中所写的离怀别苦;达到了高潮。惟有楼前流水;句中的楼前;,是衔接上句的秦楼;,凝眸处;是紧接上句的凝眸;。把它们连起来吟诵,便有一种自然的旋律推动吟诵的速度,而哀音促节便在不知不觉中搏动人们的心弦。古代写倚楼怀人的不乏佳作,却没有如李清照写得这样痴情的。她心中的武陵人;越去越远了,人影消失在迷蒙的雾霭之中,她一个人被留在秦楼;,呆呆地倚楼凝望。她那盼望的心情,无可与语;她那凝望的眼神,无人理解。唯有楼前流水,映出她终日倚楼的身影,印下她钟情凝望的眼神。流水无知无情,怎会记住她终日凝眸的情态,这真是痴人痴语啊。词笔至此,主题似已完成了,而结尾三句又使情思荡漾无边,留有不尽意味。凝眸处,怎么会又添一段新愁呢?自从得知赵明诚出游的消息,她就产生了新愁;,此为一段;明诚走后,洞房空设,佳人独坐,此又是新愁;一段。从今而后,山高路远,枉自凝眸,其愁将与日俱增,愈发无从排遣了。

这首词虽用了两个典故,但总体上未脱清照以浅俗之语,发清新之思;的格调。层层深入地渲染了离愁别念,以慵;点染,瘦;形容,念;深化,痴;烘托,逐步写出不断加深的离愁别苦,感人至深。

    【学习资料】栏目
  • 上一篇:今我来思,雨雪载途《出车》原文翻译赏析
  • 下一篇:云来气接巫峡长,月出寒通雪山白《古柏行》原文翻译赏析
  • 相关文章

    推荐文章

    本站专题