高中作文网

佳人相对泣,泪下罗衣湿。原文翻译赏析

时间: 2022-11-14 栏目:学习资料
出自宋代李师中的《菩萨蛮&子规啼破城楼月》

子规啼破城楼月,画船晓载笙歌发。两岸荔枝红,万家烟雨中。
佳人相对泣,泪下罗衣湿。从此信音稀,岭南无雁飞。

译文
  在梦中被子规鸟的啼叫唤醒,抬头向窗外望去,城楼上挂着一弯残月,仿佛被子规鸟啼破了似的。我乘着华丽的船就要出发,江水清澈,两岸的荔枝,娇红欲滴;蒙蒙的细雨,笼罩万家。
  在别离之时,佳人与我相对而泣,热泪滚滚,打湿了锦衣。此去一别,天各一方,不知何日重逢。岭南偏远,鸿雁难以飞到,想必书信稀少。


鉴赏

作者:佚名

此词作于词人岭南卸任之时。全词景色清丽,感情深挚,意境深远。

词为题别;而作,通篇围绕一个别;字做文章。上片起句写临别前情景。词人将要离开广西了,黎明之前子规鸟就不住地啼呜,把他从梦中唤醒。他举头看看窗外,一弯残月高挂西天,好像是被子规啼破了似的。这一句写出了早起之景、临别之时第、归去之思和离别之情。乍看上去,出语自然;细细吟味,含意无穷。第二句写词人乘着华丽的官船将要出发,虽为写实,但实中带虚,所谓晓载笙歌;者,乃是以笙歌;兼指吹奏笙歌的乐妓,用语甚美,耐人寻味。三、四两句尤为入妙。画船在清澈的江中从容而行,只见两岸荔枝,娇红欲滴;蒙蒙烟雨,笼罩万家。这完全是画境,同时也是境,读之令人陶醉。

过片二句写别情。佳人,谓画船中乐妓。这里不仅补足笙歌;一词之意,而且进一步发抒离思。一位清正的地方官将要离任了,佳人也无法挽留,与词人相对而泣,滚滚热泪,湿透罗衣。这里让佳人把惜别的泪水倾泻出来,虽不够含蓄,但热烈真诚。

结尾二句,系预想别后情景,对不可能继续通信表示耽心。岭南无雁飞;,据陆佃《埤雅》云,雁飞不过衡阳,因南地极燠。广西岭南,故鸿雁更难飞到。此处运用鸿雁传书的典故,符合当地特点,显得十分妥贴。

此词妙选词炼字、首句子规啼破城楼月;中的破;字便是范例。子规、城楼、月,本是三个互不相干的概念,然着一破;字,遂连成一体,形成浑一的境界。

    【学习资料】栏目
  • 上一篇:萧条庭院,又斜风细雨,重门须闭《念奴娇·春情》原文翻译赏析
  • 下一篇:谪仙何处,无人伴我白螺杯《水调歌头·游览》原文翻译赏析
  • 相关文章

    推荐文章

    本站专题