译文
庭院下的柳树还有人弹奏歌曲,花丛间也有姐妹在嬉戏。还记得当年在青楼时的那些事,在月光下红窗前写封书信,谁又能替我寄给小莲呢?
烛陪人落泪,春蚕吐丝,诉说着无尽的凄楚缠绵。乌黑的头发又能经得起多少次生离死别,未必能像断弦一样无情。今年依旧比去年还要衰老。
鉴赏
作者:佚名
开头两句,描述昔日相聚的欢乐,有人物,有活动,有环境,写得充实而概括,表现了当时富贵之家的那种歌舞升平、安乐豪华的生活景象。在这个生活圈子的姊妹行中,便有令人思念的小莲。接下来,作者把前两句的描写归结为春楼当日事;,并把这些回忆写成书信,想要寄给小莲。至此,笔锋陡转,凭谁寄小莲;,因为不知小莲身在何处,这美好的回忆已无法与她共享了,由此不免引发感伤。
下片开头,虽是化用李商隐的名句,但与原作并不全同,等闲;、到了;两个词语起了不小作用,使句意增加了一层无可奈何的感叹,既是推陈;,更见出新;,小晏这种艺术手段,尤其值得赞赏。最后三句,感叹人们都一年一年地逐渐老去,今天虽然仍是绿鬓;,但毕竞承受不住愁恨的煎熬,然而又是仍在苦苦支撑,还不至于立刻就到断绞;的地步。三句之间,环环相扣,委婉曲折,终于诉尽了九转回肠。
全词描写词人对小莲的思念:大概是和小莲隔别很久了,消息不能通,思之歪切,不觉形于笔墨,缠绵往复,仿佛有李商隐春蚕到死丝方尽,螨炬成灰泪始干;的情思。对一个歌妓能够这样真挚,可见词人对女性绝无轻薄的意思。