高中作文网

梦魂惯得无拘检,又踏杨花过谢桥《鹧鸪天》原文翻译赏析

时间: 2022-11-26 栏目:学习资料

出自北宋诗人晏几道的《鹧鸪天》

小令尊前见玉箫,银灯一曲太妖娆。
歌中醉倒谁能恨?唱罢归来酒未消。
春悄悄,夜迢迢。碧云天共楚宫遥。
梦魂惯得无拘检,又踏杨花过谢桥。

赏析
  这首词记述的是词人在一次春夜宴会上惊艳的情事。

起笔小令;二句,写两人初逢的情境。尊前;,点酒筵;银灯;,点夜晚;玉箫;,指在筵席上侑酒的歌女,典出唐范摅《云溪友议》,韦皋与姜辅家侍婢玉箫有情,韦归,一别七年,玉箫遂绝食死,后再世,为韦侍妾。词中以玉箫指称,当意味着两人在筵前目成心许。在华灯下清歌一曲,醉颊微酡,娇娆;前着一太;字,表露了词人倾慕之情。接下来歌中;二句,从一曲;生出。在她优美的歌声中痛饮至醉,谁又能感到遗恨啊!在她唱完之后,余音在耳,筵散归来,酒意依然未消。歌中醉倒;四字统摄全篇:表面看来,这是说一边听歌,一边举杯酣饮,不觉便酩酊大醉了;实际上是暗示自己被美妙的歌声陶醉,被美艳的歌者迷醉了。一醉;字,点明命意,情韵悠长,并提引下片写的春夜梦寻。醉倒;,是心甘情愿的。谁能恨;即无人能恨,与柳永《凤栖梧》词衣带渐宽终不悔;的终不悔;,有异曲同工之妙。词人醉得实在是太深太沉了,以至宴会归来,仍酒意未消,而未消;的不仅是酒意,更有见玉箫而产生的绵绵情意。两句实中有虚,沉着深婉。

过片后,紧接写归来;的情事。小晏尚有《鹧鸪天》词云:归来独卧逍遥夜,梦里相逢酩酊天;,可作本词下片的概括。春悄悄,夜迢迢;意谓,春意悄悄地潜进了心中,春夜又是漫无际涯。悄悄;二字,写春夜的寂静,也暗示词人独处时的心境。久不成寐,更觉春夜迢迢,与上片短暂的欢娱恰成强烈对照。碧云;句,以天设喻,慨叹由于人为的间阻,使两人不能互通心愫,侯门如海,要想重见就更是困难了。一遥;字,与《诗&郑风&东门之墠》其室则迩,其人甚远;的远;字用意略同,并不是说两人在空间上相隔很远,而是说在时间上的长别的深意了。楚宫;,楚王之宫,指代玉箫的居处,亦暗示女主人公巫山神女;的身分。这三句写宴罢归来的刻骨相思,婉妙动人。梦魂;二语,是全词中警策之语。今夜里,词人的梦魂,在迷蒙的夜色中,又踏着满地杨花,悄悄地走过谢桥,去重会意中人了。惯;,即惯常之意。谢桥;,谢娘家的桥。唐代有名妓谢秋娘。词中以谢桥指女子所居之地。张泌《寄人》诗:别梦依依到谢家,小廓回合曲阑斜。多情只有春庭月,犹为离人照落花。;晏词暗用诗意。两句宕开一笔,意味更深,以缥缈迷离的梦境反衬歌酒相欢的现实,以梦魂的无拘无束反衬生活中的迢遥间阻。末句又;字,用意尤深,赴宴时踏杨花过谢桥的是现实生活中的人,再来却是虚幻飘忽的梦魂了。这一节能生能新,情韵佳绝。

据邵博《邵氏闻见后录》载,与小晏同时的学者程颐,每听到人诵梦魂;两句时,必笑曰:鬼语也!;意甚赏之。

    【学习资料】栏目
  • 上一篇:为人性僻耽佳句,语不惊人死不休《江上值水如海势聊短述》原文翻译赏析
  • 下一篇:满纸荒唐言,一把辛酸泪《满纸荒唐言》原文翻译赏析
  • 相关文章

    推荐文章

    本站专题