高中作文网

踏莎行·自沔东来原文翻译(解释)及赏析(姜夔)

时间: 2022-12-03 栏目:学习资料

朝代:宋代

作者:姜夔

原文:

自沔东来,丁未元日至金陵,江上感梦而作
燕燕轻盈,莺莺娇软。分明又向华胥见。夜长争得薄情知,春初早被相思染。
别后书辞,别时针线。离魂暗逐郎行远。淮南皓月冷千山,冥冥归去无人管。

翻译参考:

注释
⑴踏莎行:词牌名。又名《柳长春》《喜朝天》等。双调五十八字,仄韵。又有《转调踏莎行》,双调六十四字或六十六字,仄韵。
⑵沔(miǎn)东:唐、宋州名,今湖北汉阳(属武汉市),姜夔早岁流寓此地。丁未元日:孝宗淳熙十四年(1187年)元旦。
⑶燕燕、莺莺:借指伊人。苏轼《张子野八十五岁闻买妾述古令作诗》:诗人老去莺莺在,公子归来燕燕忙。;
⑷华胥(xū):梦境。
⑸郎行:情郎那边。
⑹淮南:指合肥。
⑺冥冥(míng):自然界的幽暗深远。

白话译文
她体态轻盈、语声娇软的形象,我分明又从好梦中见到了。我仿佛听到她在对我说:长夜多寂寞呀,你这薄情郎怎么会知道呢?春天才刚开头,却早已被我的相思情怀染遍了。
自从分别以后,她捎来书信中所说的种种,还有临别时为我刺绣、缝纫的针线活,都令我思念不已。她来到我的梦中,就像是传奇故事中的倩娘,魂魄离了躯体,暗地里跟随着情郎远行。我西望淮南,在一片洁白明亮的月光下,千山是那么的清冷。想必她的魂魄,也像西斜的月亮,在冥冥之中独自归去。也没有个人照管。


古诗赏析:


创作背景
作者二十多岁时在合肥(宋时属淮南路)结识了某位女郎,后来分手了,但他对她一直眷念不已。淳熙十四年(1187年)元旦,姜夔从第二故乡汉阳(宋时沔州)东去湖州途中抵金陵时,梦见了远别的恋人,写下此词。

文学赏析
这首词一开始即借莺莺燕燕;字面称意中人,从称呼中流露出一种卿卿我我的缠绵情意。这里还有第二重含义,即比喻其人体态轻盈;如燕,声音娇软;如莺。可谓善于化用。这燕燕轻盈,莺莺娇软;乃是词人梦中所见的情境。《列子》载黄帝曾梦游华青氏之国,故词写好梦云分明又向华胥见;。夜有所梦,乃是日有所思的缘故。以下又通过梦中情人的自述,体贴对方的相思之情。她含情脉脉道:在这迢迢春夜中,薄情;人(此为呢称)啊,你又怎能尽知我相思的深重呢?言下大有换我心,为你心,始知相忆深;的意味。
过片写别后睹物思人,旧情难忘。别后书辞;,是指情人寄来的书信,捡阅犹新;别时针线;,是指情人为自己所做衣眼,尚著在体。二句虽仅写出物件,而不直接言情,然皆情至之语。紧接着承上片梦见事,进一层写伊人之情。离魂暗逐郎行远;,郎行;即郎边;,当时熟语,说她甚至连魂魄也脱离躯体,追逐词人来到远方。末二句写作者梦醒后深情想象情人魂魄归去的情景:在一片明月光下,淮南千山是如此清冷,她就这样独自归去无人照管。一种借玉怜香之情,一种深切的负疚之感,洋溢于字里行间,感人至深。
这首词紧扣感梦之主题,以梦见情人开端,又以情人梦魂归去收尾,意境极浑成。词的后半部分,尤见幽绝奇绝。在构思上借鉴了唐传奇《离魂记》,记中倩娘居然能以出窍之灵魂追逐所爱者远游,着想奇妙。在意境与措语上,则又融合了杜诗《梦李白》魂来枫林青,魂返关塞黑;、《咏怀古迹》画图省识春风面,环佩空归月夜魂;句意。妙在自然浑融,不著痕迹。

历代评价
王国维《人间词话》:白石之词,余所最爱者,亦仅二语,曰:淮南皓月冷千山,冥冥归去无人管。;
唐圭璋《唐宋词简释》:此首亦元夕感梦之作。起言梦中见人,失言春夜恩深。换头言别后之难忘,情亦深厚。书辞针线,皆伊人之情也。天涯飘荡,睹物如睹人,故曰离魂暗逐郎行远;。准南;两句,以景结,境既凄黯,语亦挺拔。昔晁叔用谓东坡词如王嫱、西施,净洗却面,与天下妇人斗好;,白石亦犹是也。刘融齐谓白石在乐则琴,在花则梅,在仙则藐姑冰雪;,更可知白石之淡雅在东坡之上。
沈祖棻《宋词赏析》:首两句,人。分明;句,梦。夜长;两句,感梦之情。上片言已之相思。过片两句,醒后会议。离魂;句,言人之相思。淮南;两句,因已之相思,而有人之入梦,因人之入梦,又怜其离魂远行,冷月千山,踽踽独归之伶俜可念。上片是怨,下片是转怨为怜,有不知如何是好之意,温厚之至。燕燕莺莺连用,本苏轼《张子野年八十五尚闻买妾述古令作诗》:诗人老去莺莺在,公子归来燕燕忙。;


作者简介:


姜夔 姜夔,南宋文学家、音乐家。人品秀拔,体态清莹,气貌若不胜衣,望之若神仙中人。往来鄂、赣、皖、苏、浙间,与诗人词家杨万里、范成大、辛弃疾等交游。庆元中,曾上书乞正太常雅乐,他少年孤贫,屡试不第,终生未仕,一生转徙江湖,靠卖字和朋友接济为生。他多才多艺,精通音律,能自度曲,其词格律严密。其作品素以空灵含蓄著称,有《白石道人歌曲》等。姜夔对诗词、散文、书法、音乐,无不精善,是继苏轼之后又一难得的艺术全才。、、、
    【学习资料】栏目
  • 上一篇:孤雁儿·世人作梅诗原文翻译(解释)及赏析(李清照)
  • 下一篇:西江月·日日深杯酒满原文翻译(解释)及赏析(朱敦儒)
  • 相关文章

    推荐文章

    本站专题