高中作文网

醉桃源·柳原文翻译(解释)及赏析(翁元龙)

时间: 2022-12-06 栏目:学习资料

朝代:宋代

作者:翁元龙

原文:

千丝风雨万丝晴。年年长短亭。暗黄看到绿成阴。春由他送迎。
莺思重,燕愁轻。如人离别情。绕湖烟冷罩波明。画船移玉笙。

翻译参考:

注释
[1]年年长短亭:指年年柳树都在亭边送人远行。
[2]暗黄看到绿成阴,春由他送迎:春天来时,柳条为暗黄色,春天去时,柳条为碧绿色。
[3]绕湖烟冷罩波明:指柳树沿西湖环绕。

古诗翻译:

千万条柳丝迎着风雨沐浴着晴日,年年站在长短亭旁目睹旅客来去匆匆。从暗黄的柳芽萌生到一片绿阴浓重,经历了春来春往的整个过程。莺、燕在柳丝间缠绵徘徊不断穿行,恰似长短亭上人们依依难舍、含愁相别的情形。环湖柳色绿如烟,映衬得西湖水波明净。一叶画舟在水面上划动,载着幽幽一曲玉笙的乐音。


古诗赏析:


鉴赏

《醉桃源&柳》作者因古来就有折柳送别的习俗,遂将柳拟人化,借柳以咏离情。上片写驿道旁、长亭边的柳。这是人们祖道饯别之地,这里的柳年年岁岁为人送行,年年岁岁迎送春天,成了离情别绪的象征物。下片转写西湖烟柳。这里的柳也年年迎送春天,时时注目于湖面摇曳的画船,聆听着船上悠扬的笙歌,感受着男女游客们的莺思燕愁,于是它自己也依依含情,成了世间离情别绪的负载物。


作者简介:


翁元龙 翁元龙字时可,号处静,句章(一作四明)人。生卒年均不详,约宋理宗嘉熙初前后在世。生平事迹不可考。他是大词家吴文英之兄,亦工词,杜成之评为如絮浮水,如荷湿露,萦旋流转,似沾非着;。所作今存花草粹编中者一首,绝妙好词中者五首。、、、
    【学习资料】栏目
  • 上一篇:晓起原文翻译(解释)及赏析(文天祥)
  • 下一篇:菩萨蛮·宿水口原文翻译(解释)及赏析(洪茶)
  • 相关文章

    推荐文章

    本站专题