高中作文网

荷叶杯·弱柳好花尽拆原文翻译(解释)及赏析(顾敻)

时间: 2022-12-05 栏目:学习资料

朝代:五代

作者:顾敻

原文:

弱柳好花尽拆,晴陌。陌上少年郎,满身兰麝扑人香。狂么狂,狂么狂?

翻译参考:

注释

⑴尽拆全都开放了。拆:同坼;,裂开。⑵晴陌阳光照着的道路。▼


古诗赏析:


评析

顾敻九首《荷叶杯》,很像是写的一个女子的相思全过程。《栩庄漫记》评曰:顾敻以艳词擅长,有浓有淡,均极形容之妙。其淋漓真率处,前无古人。如《荷叶杯》九首,已为后代曲中一半儿张本。;
这首词写女子的春情。首二句写柳绿花红,正是艳阳好天,女子在赏春。陌上;二句写她看见了路上有个少年,很逗人爱,她仿佛嗅到了少年身上的香味。后用叠句,表现她的感情在激荡,春情欲狂。


作者简介:


顾敻 [约公元九二八年前后在世]字、里、生卒年均无考,约后唐明宗天成中前后在世前蜀王建通正时,(公元九一六年)以小臣给事内庭。久之,擢茂州刺史。后蜀建国,敻又事孟知祥,累官至太尉。性好诙谐,仁前蜀时,见武官多拳勇之夫,遂作武举谍以讥刺他们,一时传笑。敻工词,作风间似温庭筠,今存五十五首(见花间集及唐五代词)。、、、
    【学习资料】栏目
  • 上一篇:女冠子·淡花瘦玉原文翻译(解释)及赏析(孙光宪)
  • 下一篇:南乡子·画舸停桡原文翻译(解释)及赏析(欧阳炯)
  • 相关文章

    推荐文章

    本站专题