高中作文网

御街行·霜风渐紧寒侵被原文翻译(解释)及赏析(佚名)

时间: 2022-12-07 栏目:学习资料

朝代:宋代

作者:佚名

原文:

霜风渐紧寒侵被。听孤雁、声嘹唳。一声声送一声悲,云淡碧天如水。披衣告语:雁儿略住,听我些儿事。
塔儿南畔城儿里,第三个、桥儿外,濒河西岸小红楼,门外梧桐雕砌。请教且与,低声飞过,那里有、人人无寐。;

翻译参考:

注释

①御街行:又名《孤雁儿》。《乐章集》、《张子野词》并入双调;。双调七十八字,上下片各四仄韵。下片亦有略加衬字者。

白话译文

一个离别亲人客居异乡的游子在深秋寒碾转难眠。夜深人静,只有客舍外呼啸的寒风越来越紧,空然夜空中传来孤雁响亮而凄厉的呜叫,一声声哀鸣,牵动游子的情怀,想起远方的亲人。
他急忙披衣而起,对南飞的孤雁千叮咛万嘱咐,想把满腹的愁绪告诉雁儿,让它转告远在城里桥外河边小楼里的那个她。全词通篇表达了一个相思;之情,但却没用


古诗赏析:


创作背景
作者客居异乡,在夜深人静是听见孤雁的悲鸣,思乡之情油然而生,作此词。

文学赏析

这首托雁言情之作,表现客居异乡的游子对亲人的思念。内容在诗词中屡见不鲜,但表现手法却新颖,细腻,很能感人。
上片先借秋夜景物渲染孤芳寂寞的感受。一句霜风渐紧寒侵被;使人备生寒意,备感孤苦。而一声声孤雁的哀鸣又烘托游子的孤独凄芳的情怀。一声声送一声悲;,用一声声孤雁的悲鸣传达出一个悲痛的倾诉,一声声鸣叫牵动着主人公沉重凄苦的心情。
云淡碧天如水,披衣起;形象地表现出他的急切的心情。告雁略住,听我些儿事。;语气之柔软和缓,神态之恳切诚挚,触目可见。托雁传情,本绝无可能,而如此设词,异想天开,却将游子深婉细腻的心理活动,表现得入木三分。
下片全是游子对雁所说的话。其实质而言之,仅有一句话,即是说:你飞过我亲人的居所,请千万不要高声鸣叫,以免惊动也是无眠的她。此处全用口语,虽无一字直叙人物,却真切地表达了他内心的思念,十分生动传神。这里,他;游子不厌其烦,絮絮叨叨地向大雁详细描述亲人居住的具体住所,城里;桥外;河西;小楼;门外;等分别用塔儿南畔;,第三个;濒河西岸;梧桐雕砌;等词清清楚楚,详详细细地描述出来。看似絮叨,实是殷勤。不仅表现出对大雁的真切希望,又生动表达了对亲人的深切思念之情。
这首词题材极其普通,但特点鲜明。语言文字明白浅显,质朴无华,却生动形象,韵味隽永。可称是凡情无奇而自佳,景不丽而自妙者;。(陆时维《诗境总论》)。这首词口语化也极其鲜明,特别是那一长句塔儿;直至雕砌;,以长句作具体详细的描写,小说散文之意,且开金元曲子风气;(俞平伯《唐条词选释》)。真是一首健康优美,生动活泼,美轮美奂的民间小调。

名家点评

王闿运《湘倚楼选绝妙好词》:纯乎渐调。透一层写法,确是真情真想。
刘永济《唐五代两宋词简析》:此亦托雁言情之词。

作者简介:



    【学习资料】栏目
  • 上一篇:正月二十日往岐亭郡人潘古郭三人送余于女王城东禅庄院原文翻译(解释)及赏析(苏轼)
  • 下一篇:夹竹桃花·咏题原文翻译(解释)及赏析(曹勋)
  • 相关文章

    推荐文章

    本站专题