高中作文网

寻雍尊师隐居原文翻译(解释)及赏析(李白)

时间: 2022-12-08 栏目:学习资料

朝代:唐代

作者:李白

原文:

群峭碧摩天,逍遥不记年。
拨云寻古道,倚石听流泉。
花暖青牛卧,松高白鹤眠。
语来江色暮,独自下寒烟。

翻译参考:

注释

⑴雍尊师:姓雍的道师,名字、生平不详。尊师是对道士的尊称。
⑵群峭:连绵陡峭的山峰。
⑶;花暖二句:都是指道行高深之意。《列仙传》:老子乘青牛车去,入大秦。《玉策记》:千岁之鹤,随时而鸣,能登于木。其未千岁者,终不集于树上也。色纯白,而脑尽成丹。杨齐贤曰:青牛,花叶上青虫也。有两角,如蜗牛,故云。琦按:青牛;、白鹤;,不过用道家事耳,不必别作创解。

白话译文

群峰陡峭上摩碧天,逍遥世外不用记年。拨开浓云寻找古老的山间古道,奇树听那涂涂的流泉。温暖的花丛中卧着青牛,高高的松枝上有白鹤在眠。与雍辱师交谈起来一直到江水已笼罩在暮色里,我只好独自走下烟云弥漫的寒山。


古诗赏析:


创作背景

此诗写作时间难以确定,可能是李白青年时期的作品,作于蜀中。

作品鉴赏
此诗首联群峭碧摩天;,逍遥不记年从大处落笔,起势不凡。峭;壮群峰之势,碧;绘其色,补以摩天;二字,壮观的景象全出。这是些雍尊师隐居所在。下句逍遥;二字赞美雍尊师超尘拔俗的人生态度;不记年;则为补足逍遥;之意,远离尘嚣,连岁月的流逝都不屑去计算了。上句写景,下句写人,写景也为写人,人景浑然一体,显得崇高、挺拔、永恒。
颔联拨云寻古道,倚石听流泉;紧扣诗题,着意写寻;。拨;与寻;二字绝妙,生动地再现了寻者攀登的举止和情态。诗人穿过雾隐云横的丹岩翠壁奋力攀登之后,斜靠在长藤古树之上,一览众山景色,倾听流泉欢歌。上句从视觉着笔,写行寻的艰难和乐趣;下句则从听觉落墨,流泉叮咚,沁心悦耳。
颈联花暖青牛卧,松高白鹤眠;以五彩交辉的浓笔,静中有动,动中有静地描绘了雍尊师居所优美、静谧、仙境般的环境。用青牛、白鹤来点缀隐居处,又用花和松做烘托,卧;与眠;清幽、安谧、静美的境界活脱而出。
尾联语来江色暮,独自下寒烟;以素冷的色调,泼墨挥洒出一幅清幽隽永的画面。上句语来;二字,省去了诗人与雍尊师的高谈阔论的细节,但可以想象他们感情之融洽,谈吐之投机。开怀畅饮,不觉已是黄昏,只好分手。诗人独自从寒烟笼罩的摩天碧峰上走下来。下;字不仅与首句呼应,还别有情趣,与暮;独;寒;三字在一联中连用,使人顿生寒气扑面而至之感。


作者简介:


李白 李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为诗仙;。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。、、、
    【学习资料】栏目
  • 上一篇:长安春望原文翻译(解释)及赏析(卢纶)
  • 下一篇:九日齐山登高原文翻译(解释)及赏析(杜牧)
  • 相关文章

    推荐文章

    本站专题