高中作文网

江汉原文翻译(解释)及赏析(杜甫)

时间: 2022-12-09 栏目:学习资料

朝代:唐代

作者:杜甫

原文:

江汉思归客,乾坤一腐儒。
片云天共远,永夜月同孤。
落日心犹壮,秋风病欲疏。(病欲 一作:苏)
古来存老马,不必取长途。

翻译参考:

注释

①江汉:该诗在湖北江陵公安一带所写,因这里处在长江和汉水之间,所以诗称江汉;。
②腐儒:本指迂腐而不知变通的读书人,这里是诗人的自称,含有自嘲之意。是说自己虽是满腹经纶的饱学之士,却仍然没有摆脱贫穷的下场;也有自负的意味,指乾坤中,如同自己一样的心忧黎民之人已经不多了。
③片云;两句:这句为倒装句,应是共片云在远天,与孤月同长夜;。
④落日:比喻自己已是垂暮之年。
⑤病欲苏:病都要好了。苏:康复。
⑥存:留养。老马:诗人自比。典出《韩非子&说林上》中老马识途;的故事:齐桓公讨伐孤竹后,返回时迷路了,他接受管仲的老马之智可用;的建议,放老马而随之,果然找到了正确的路。

白话译文

我漂泊在江汉一带,思念故土却不能归,在茫茫天地之间,我只是一个迂腐的老儒。看着远浮天边的片云和孤悬暗夜的明月,我仿佛与云共远、与月同孤。我虽已年老体衰,时日无多,但一展抱负的雄心壮志依然存在;面对飒飒秋风,我觉得病情渐有好转。自古以来养老马是因为其智可用,而不是为了取其体力,因此,我虽年老多病,但还是能有所作为的。


古诗赏析:


创作背景

这首诗是杜甫五十七岁时所作。大历三年(768)正月,杜甫离开夔州,辗转于湖北江陵、公安等地。此时的杜甫历经磨难,北归已经无望,且生活日益困窘。长期漂泊无定的状况让杜甫感慨万千,于是他写下此诗。

整体赏析

首联用自嘲的方式写出诗人滞留江汉的困境。此诗以首句头两字江汉;为题,正是漂泊流徒的标志。思归客;是说诗人想回乡而不能回,只得四处漂泊,浪迹天涯。诗人思归而不能归,成为天涯沦落人,其中包含着诗人的无限辛酸。乾坤;句包含自鄙而兼自负;这样两层意思,妙在一腐儒;上冠以乾坤;二字。
颔联二句紧扣首句,对仗十分工整。通过对眼前自然景物的描写,诗人把他思归;之情表现得很深沉。他由远浮天边的片云,孤悬明月的永夜,联想到了自己客中情事,仿佛自己就与云、月共远同孤一样。这样就把自己的感情和身外的景物融为一片。字面上写的是诗人所看到的片云孤月,实际上是用它们暗喻诗人自己。诗人把内在的感情融入外在的景物当中,感慨自己虽然四处飘零,但对国家的忠心却依然像孤月般皎洁。昔人认为这两句情景相融,不能区别;。
颈联直承次句,生动形象地表现出诗人积极用世的精神,运用借喻手法写出了诗人虽然身处逆境但依然壮心不已的精神状态。就律诗格式说,此联用的是借对法。落日;与秋风;相对。前者是虚写,比喻暮年;,上联明明写了永夜、孤月,本联的落日,就决不是写实景,而是用作比喻。黄生指出:落日乃借喻暮齿;,是咏怀而非写景。否则一首律诗中,既见孤月,又见落日,是自相矛盾的。而后者是实写。身处江汉,面对瑟瑟秋风,诗人不仅没有了往日的感伤情怀,反倒产生了病欲苏;的感觉。这种变化是诗人壮心不已的心态和积极用世的精神的反映。这恰好说明,次句的腐儒;,并非纯是诗人对自己的鄙薄。这与李白我觉秋兴逸,谁云秋兴悲;的思想境界,颇为相似,表现出诗人身处逆境而壮心不已的精神状态。
尾联借用了老马识途的典故,再一次表现了诗人老当益壮的情怀。老马;是诗人自比,长途;代指驱驰之力。诗人指出,古人存养老马,不是取它的力,而是用他的智。诗人虽是一个腐儒;,但心犹壮,病欲苏,同老马一样,意在表明自己虽然年老多病,但他还有智慧可以用,仍能有所作为。另外,诗句中也自然流露了言外之意:莫非我真是一个毫无可取的腐儒,连一匹老马都不如么?;表达了怨愤之情。
全诗使用委婉含蓄的手法,充分表现了诗人老而弥坚、壮心不已的心理状态。诗人虽已五十六岁,北归无望,生计日蹙。尽管如此,却孤忠仍存,壮心犹在。此诗集中地表现了到老不衰、顽强不息的精神,十分感人。

名家点评

刘颁《中山诗话》:杨大年不喜杜工部诗,谓为村夫子;。乡人有强大年者,读杜句曰江汉思归客;,杨亦属对。乡人徐举乾坤一腐儒;,大年默然若少屈。
方回《瀛奎律髓》(余)味之久矣,愈老而愈见其工。中四句用云天;、夜月;、落日;、秋风;,皆景也,以情贯之。共远;、同孤;、犹壮;、欲苏;八字绝妙,世之能诗者,不复有出其右矣。公之意自比于老马;,虽不能取长途;,而犹可以知道释惑也。
胡应麟《诗薮&内篇》卷四:片云天共远,永夜月同孤,落日心犹壮,秋风病欲苏;含阔大于深沉,高、岑瞠乎其后。
钟惺、谭元春《唐诗归》:谭云:此老杜累句,今人便称之(乾坤;句下)。钟云:老人厚语(末二句下)。
周珽《唐诗选脉会通评林》:董养性曰:此篇起联便突兀,或疑中联不应全用天文字,殊不知二联自归客;上说,三联于腐儒;上说。况老杜于诗,虽有纵诞,终句句有理,不可以常格拘之,然有极谨严处。学者先当以谨严为法,若首以纵诞为师,必取败也。
黄生《杜诗说》:(首联)身在草野,心忧社稷,乾坤之内,此腐儒能有几人?五言齿暮心雄,六言时衰身健。一腐;上着乾坤;字,自鄙而兼自负。
查慎行《初白庵诗评》:牢落之况,经子美写出,气概亦自高远。
《瀛奎律髓汇评》:纪均:前四句是思归。片云;二句紧承思归;说出。后四句乃壮心斗发。落日;二句提笔振起,呼出末二句,语气截然不同。虚谷此评却不差。纪昀:落日;二字乃景迫桑榆之意,借对秋风;,非实事也。冯舒:妙处不在字眼。冯舒:第二联是比。何义门:言所以思归者,非怀安也。庙堂勿用,因其老以安用?腐儒见弃,则犹可以端委而折冲也。若单点起联,恐未熟读《解嘲》。
仇兆鳌《杜诗详注》:赵汸曰:中四句,情景混合入化。他诗多以景对景,情对情;其以情对景者已鲜。若此之虚实一贯,不可分别,效之者尤鲜。
吴乔《围炉诗话》:《江汉》诗云:古来存老马,不必取长途,怨而不怒。


作者简介:


杜甫 杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称杜工部;、杜少陵;等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为诗圣;,其诗被称为诗史;。杜甫与李白合称李杜;,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即小李杜;区别开来,杜甫与李白又合称大李杜;。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。、、、
    【学习资料】栏目
  • 上一篇:水槛遣心二首原文翻译(解释)及赏析(杜甫)
  • 下一篇:短歌行原文翻译(解释)及赏析(李白)
  • 相关文章

    推荐文章

    本站专题