高中作文网

幽居冬暮原文翻译(解释)及赏析(李商隐)

时间: 2022-12-10 栏目:学习资料

朝代:唐代

作者:李商隐

原文:

羽翼摧残日,郊园寂寞时。
晓鸡惊树雪,寒鹜守冰池。
急景忽云暮,颓年浸已衰。
如何匡国分,不与夙心期。

翻译参考:

注释
⑴羽翼摧残:鸟儿的翅膀被折断。
⑵郊园:城外的园林。唐张九龄《酬王履震游园林见贻》诗:宅生惟海县,素业守郊园。;
⑶晓鸡:报晓的鸡。唐孟浩然《寒夜张明府宅宴》诗:醉来方欲卧,不觉晓鸡鸣。;
⑷鹜(wù):鸭子。
⑸急景:同短日;,急驰的日光。亦指急促的时光。唐曹邺《金井怨》诗:西风吹急景,美人照金井。;忽:一作倏(shū);,迅速。云;字无义。
⑹颓(tuí)年:犹言衰老之年。晋陆机《悯思赋》:乐来日之有继,伤颓年之莫纂。;寖(jìn):渐渐。
⑺匡(kuāng)国:匡正国家。汉蔡邕《上封事陈政要七事》:夫书画辞赋,才之小者;匡国理政,未有其能。;分(fèn):职分。
⑻夙(sù)心:平素的心愿。《后汉书&文苑传下&赵壹》:惟君明睿,平其夙心。;

白话译文
是鸟翅膀被摧残的日子,在郊外园林寂寞的时节。
晨鸡因树上雪光而惊啼,鸭子在严寒中苦守冰池。
白天短促很快便到夜晚,垂暮之年身体渐已变衰。
我本有匡救国家的职分,在不能与我的夙愿相期?


古诗赏析:


创作背景
这首诗,张采田《玉溪生年谱会笺》系于唐宣宗大中十二年(858年),认为此诗词意颓唐,颇近晚境,其殆绝笔也欤?;并引程梦星云:此乃大中末废罢,居郑州时作。;大中十二年(858年)冬,李商隐罢盐铁推官后,还郑州闲居,细想平生,百感交集,匡国无路,夙愿难期,于是写下这首诗。

文学赏析
第一联,诗人概括自己一生受挫、晚年困顿的实况,点出幽居题意。李商隐入仕后到处受人猜忌排笮,甚至被诬为诡薄无行;、放利偷合;(《新唐书&文艺传》)、为当途者所薄,名宦不进,坎终身。;(《旧唐书&文苑传》)大中六年(852年)作者四十岁时写给杜惊的《献相国京兆公启》,说:若某者,幼常刻苦,长实流离。乡举三年,才沾下第;宦游十载,未过上农。;此时他感到身心交瘁,如羽翼摧铩之鸟,无力奋飞了;只能退守郊园;(在郑州的家园),忍受这寂寞无聊、郁郁寡欢的晚景。实际上,他才四十六岁。
第二联,以晓鸡和寒鹜自喻。诗意有两种解说。一、晓鸡(晨鸡)因树雪之光而惊鸣(误以为天明),喻不忘进取之心;以寒池之鸭表现自己不改操守(刘学锴等《李商隐诗选》)。二、鸡栖树上则有雪,鸭守池中则结冰,极写处境的寒苦(周振甫《李商隐选集》)。如能合此二解,辨其因果,可得其全:不忘进取报效,是因;终遭困顿寒苦,是果。晨鸡报天晓,喻进取;寒鹜守冰池,喻退处。两句诗极其形象地描绘出作者不谙世务、进退两难的处境,其中有哀怨,有酸楚,而且扣紧了诗题的冬;字,即景抒情。李商隐极其擅长托物寓怀。他的咏物诗,如《蝉》:本以高难饱,徒劳恨费声。;又如《流莺》:流莺漂荡复参差,度陌临流不自持。;蝉之高栖悲鸣,莺之飘泊不定,可与此篇晓鸡寒鹜参照体味,从中想象作者的思想情怀与遭遇。
第三联,照应诗题冬暮;。暮;字双关,所以第一句写时序,第二句写年岁。冬季日短,暮色很快来临;随着时光的流逝,自己也进入了衰颓的晚景。这是为下一联的抒愤寄慨蓄势的。人到晚年,羽翼摧残;,不可能再有作为了。
第四联,紧应上联,发出内心的呼喊:为什么平生匡国济世的抱负,不能与早年的心愿相合呢?这呼喊是愤慨的,因为商隐明明知道这个为什么;。这呼喊同时又是凄凉感伤的,因为它毕竟出自一个性格不算坚强而又经历过太多打击的诗人。
此诗和李商隐多数作品一样,感伤的情调笼罩全篇,从羽翼摧残;到急景;、颓年;,尤其是晓鸡寒鹜的具体形象,都是如此。不过这首诗与李商隐很多作品多含脍炙人口的名句却有所不同,纪昀评之曰:无句可摘,自然深至。;没有刻意锤炼和精心藻饰,没有运用作者本来擅长的组织故实的手法,也没有警策深微、使人猛省或沉思的寓意,所以无句可摘;但它能恰如其分地、真实具体地表达此时此地的感受与心情,读之动容,所以说自然深至。当然,它仍然谨守平仄格律,注意对偶工整(四联中有三联对偶),用词造句都力求避免粗疏随意,因此和某些标榜自然平淡而流为枯淡俚浅的作品不同。在李商隐集中,它别具一格,又包含着商隐固有的特质,包含着多样化中的某种统一性。

名家点评
《李义山诗集笺注》:姚培谦曰:急景颓年,致身料已无分,然夙志未尝忘也。
《重订李义山诗集笺注》:程梦星曰:此乃大中末废罢居郑州时。起句曰羽翼摧残日;,又曰颓年寝已衰;,情语显然。
《玉溪生诗意》:一罢官,二幽居,三四冬,五六暮,结应起句。
《玉溪生诗说》:四家评曰:浑圆有味。无句可摘,而自然深至。此火候纯熟之后,非可以力强也。强为之,非枯则率矣。
《玉谿生年谱会笺》:此诗迟暮颓唐,必晚年绝笔。


作者简介:


李商隐 李商隐,字义山,号玉溪生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称小李杜;,与温庭筠合称为温李;,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为三十六体;。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺;之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。、、、
    【学习资料】栏目
  • 上一篇:杏花原文翻译(解释)及赏析(罗隐)
  • 下一篇:旅次朔方/渡桑干原文翻译(解释)及赏析(刘皂)
  • 相关文章

    推荐文章

    本站专题