高中作文网

秋夜山居二首原文翻译(解释)及赏析(施肩吾)

时间: 2022-12-11 栏目:学习资料

朝代:唐代

作者:施肩吾

原文:

幽居正想餐霞客,夜久月寒珠露滴。
千年独鹤两三声,飞下岩前一枝柏。

去雁声遥人语绝,谁家素机织新雪。
秋山野客醉醒时,百尺老松衔半月。

翻译参考:

注释
幽居:隐居
绝:停止,罢了,稀少。
素:白色
机:纺织机。
野客:村野之人。多借指隐逸者。
衔:用嘴含,用嘴叼。

译文:

隐居在山野想着那些餐霞的人,夜晚越来越长,冷月下露珠儿正在下滴。
这地方千年来只有孤独的老鹤啼叫过三两声,一棵松柏从岩石上飞斜下来。
大雁的声音渐响渐远人声也随着消失,是哪家的纺织机织出了像新下的雪一样的绸缎。
我这山野之人一醉醒来之时,百尺高的老松树正衔着半轮明月。


古诗赏析:


简析

本诗是唐代诗人施肩吾所写的七言诗。在诗中运用了幽居;、月寒;、珠露;等词渲染了居住地点的气氛。用千年独鹤两三声;、去雁声遥人语绝;等句子说明孤寂和幽静。而谁家素机织新雪;是妙笔,写景状物意境深远。▼


作者简介:


施肩吾 施肩吾(780-861),唐宪宗元和十五年(公元820年)进士,唐睦州分水县桐岘乡(贤德乡)人,字希圣,号东斋,入道后称栖真子。施肩吾是杭州地区第一位状元(杭州孔子文化纪念馆语),他集诗人、道学家、台湾第一个民间开拓者于一身的历史人物。、、、
    【学习资料】栏目
  • 上一篇:楚江怀古三首原文翻译(解释)及赏析)
  • 下一篇:落叶原文翻译(解释)及赏析(修睦)
  • 相关文章

    推荐文章

    本站专题