高中作文网

佛跳墙用英语怎么说,佛跳墙用英语怎么说读

时间: 2023-01-04 栏目:教育知识

怎么用英文介绍佛跳墙篇1

1、佛跳墙Fotiaoqiang(assortedmeatandvegetablescookedinembers)2、贵族佛跳墙DOUBLE-BOILEDSUPERSEAFOOD3、佛跳墙seafoodandpoultryincasserole4、迷你佛跳墙MonkJumpsOvertheWall下面是做法和材料的准备Ingredients:Watersharknet500grams。

。。

duckgizzard6Seawater250gramsGedan。。

。12Netfathen。

。ablackmushroomswaterFahua200grams。

Water-fatpigtendons。。

250gramsofpigmeatFeibiao。95gLarge-ZhuDu。

。。

。。

aginger75gramsSheepelbow。。

。。

。500gramsCongduan95gramsNettendonhammeat150gramsofcinnamon。

。。

。。

10gScallopscookamealmadeKeShaoliquor。125。

。。

2500gNetwinterbambooshoots500gramsofMSG。。

。。

10gYuChunwater250gramsofcrystalsugar。。

。。

75gThebellyMegalobrama125gramsoffirst-class。。

。75gramsofsoysauceBaomoney。

。。

1000gpigsoup。。

1000gPigsharp1000gramsShuzhuYou。。

。。

1000gNet。aduck。

Productionmethod:1.Waterwillbemadetothesandshark,tickrowofbamboointhegrate,theboilingwaterintothepotCongduanplus30grams,15gramsofginger,100gramsShaojiucookfor10minutes,removethesmelloftheirsupport,topickonions,ginger,Nojuice,grateoutintothebowl,placedonsharkFeibiaopigmeat,wineJiashao50grams,onLongTiWanghuowithsteamedout2hours,topickFeibiaomeat,steamedtoDecanterjuice.2.YuChuncutgrowthof2centimeters,4.5centimeterswideoftheblock,intotheboilingpot,add30gramsCongduan,Shaojiu100grams,15gramsgingercookfor10minutesremoveQuXing,pickingonionstoginger.3.BaomoneyintotheLongTi,WangHuotakesteamoutrotten,washedaftereachpieceinto2,Jicrosswiseontheknife,intotheShengXiaoPen,plussoup250grams,15gramsShaojiu,WangputLongtiRemovethesteamerfor30minutes,steamingtoDecanterjuice.Gedancooked,peeled.4.Chickens,ducks,respectivelyDuoquhead,neck,feet.Pigcarcassessharptick,netpulledhair,wash.Sheepscratchelbowcleaned.Fourmorethantheexpectedcut12,withthenetduckgizzardtogetherunderthepotboilforashorttimelikeboilingwater,removethebloodsalvage.ZhuDu-rivalguswashedwithboilingwaterandboilforashorttimetwiceamuddyflavorremoved,cutinto12,hack,plussoupwiththeboilingof250grams,85gramsofwineJiashaoboilforashorttimeyoupickedup,TomKhanDonothaveto.5.Seawaterwillbecleaned,eachcutintwopieces.Washwaterpigtendons,cutinto2-inch-longparagraph.Nettendonhammeatplus150gramsofwater,onLongTiWanghuowithsteam30minutesout,steamingtoDecanterjuice,cutinto1cmthickfilm.Winterbambooshootsreleaseremovecookedinboilingwaterpotboilforashorttime,eachcutintofourstraight,flatshotsoftlyforce.WangHuobuypot,potShuzhuYouput70verybadlyburnedhot,itwillGedan,hack-friedpiecesofwinterbambooshootsabout2minutestosalvage.Subsequently,thefishwillbehack-highfishmaw,Zhazhicanbebrokenhand,pouredoiltoLoushaoLek,andthenoutintosoakinwater,cutgrowthof4.5centimeters,2.5centimeterswideoftheblock.6.Pottostaymorethan50gramsofoil,heat70Wanghuoverybadly,itwillCongduan35grams,45gramsgingerflavorhack-ChaoChu,intochickens,ducks,sheepelbow,asharpPig,duckgizzard,ZhuDuspeculationforseveralblocks,adding75gramsofsoysauce,MSG10grams,75gramscrystalsugar,Shaojiu2150grams,500gramssoup,cinnamon,andcookfor20minutesafterthestamp,topickonions,ginger,cinnamon,fishingQiguoLiuShengoutinthebasin,soupstand-by.7.Shaoxingricewinealtargetawash,adding500gramsofwater,WeiHuoontheHeat,wasanetaltarinwater,putanaltarattheendofGrateKotake,thefirstofcookedchickens,ducks,goats,elbow,asharpPig,Duckgizzard,ZhuDublockandtookblackmushrooms,winterbambooshootsintopieces,thenshark'sfin,ham,scallops,abalonefilmintoarectangularbagwithgauzeandputinchickens,ducks,andothermaterial,andthenpouredintoZhuji,ducks,andothermaterialThesoup,lotusleafaltarinthemouthonthecoverandbackontowithholdasmallbowl.Goodequipment,altarwinewillbeplacedonthecharcoalstove,simmerlowheat2hoursafteralKai,willspeedjaponicus,tendons,Yuchun,andfishbellyAddthehighaltar,Iimmediatelyclosedagoodaltar,andthenasimmerAnhourout,serve,IwillbealtardishandpouritintothelargebasinHu,。

佛跳墙最正确英文翻译是什么篇2

佛跳墙,福州传统名菜,迄今有100多年历史,为聚春园菜馆老板郑春发研创。

1965年和1980年分别在广州南园和香港,以烹制佛跳墙为主的福州菜引起轰动,在世界各地掀起了佛跳墙热。各地华侨开设的餐馆,多用自称正宗的佛跳墙菜,招徕顾客。

佛跳墙还在接待西哈努克亲王、美国总统里根、英国女王伊丽莎白等国家元首的国宴上登过席,深受赞赏,此菜因而更加闻名于世。基本信息菜谱名称:佛佛跳墙跳墙Fótiàoqiáng英文名:BuddhaJumpsovertheWall所属菜系:闽菜菜谱功效:补虚养生调理营养不良由来佛跳墙原名福寿全。

光绪二十五年(1899年),福州官钱局一官员宴请福建布政使周莲,他为巴结周莲,令内眷亲自主厨,用绍兴酒坛装鸡、鸭、羊肉、猪肚、鸽蛋及海产品等10多种原、辅料,煨制而成,取名福寿全。周莲尝后,赞不绝口。

佛跳墙名菜中英文对照篇3

Buddhajumpsoverthewall:Steamedabalonewithshark'sfinandfishmawinbroth

主料:鱼翅、鲍鱼

Mainingredients:sharkfin,abalone.

辅料:鸡、鸭、刺参

Accessories:chicken,duck,seacucumber.

调料:葱段、姜片、绍酒

Seasonings:onionsegments,gingerslices,shaoxingricewine.

介绍佛跳墙,要英文的篇4

BuddhaJumpsOvertheWall

BuddhaJumpsOvertheWall,orfotiaoqiang,isavarietyofsharkfinsoupinCantoneseandFujiancuisine.SinceitscreationduringtheQingDynasty(1644–1912),thedishhasbeenregardedasaChinesedelicacyknownforitsrichtaste,usageofvarioushigh-qualityingredientsandspecialmannerofcooking.Thedish'snameisanallusiontothedish'sabilitytoenticethevegetarianmonksfromtheirtemplestopartakeinthemeat-baseddish.Itishighinproteinandcalcium.

Ingredients

Thesouporstewconsistsofmanyingredientsofnon-vegetarianoriginandrequiresonetotwofulldaystoprepare.Atypicalreciperequiresmanyingredientsincludingquaileggs,bambooshoots,scallops,seacucumber,abalone,sharkfin,chicken,Jinhuaham,porktendon,ginseng,mushrooms,andtaro.Somerecipesrequireuptothirtymainingredientsandtwelvecondiments.Useofsharkfin,whichissometimesharvestedbysharkfinning,andabalone,whichisimplicatedindestructivefishingpracticesarecontroversialforbothenvironmentalandethicalreasons.

Origin

Therearemanystoriesontheoriginofthedish.Amongthem,acommonstoryisaboutascholartravelingbyfootduringtheQingDynasty.Whilehetraveledwithhisfriends,thescholarpreservedallhisfoodforthejourneyinaclayjarusedforholdingwine.Wheneverhehadameal,hewarmedupthejarwiththeingredientsoveranopenfire.OncetheyarrivedinFuzhou,thecapitalofFujianProvince,thescholarstartedcookingthedish.ThesmellsspreadovertoanearbyBuddhistmonasterywheremonksweremeditating.Althoughmonksarenotallowedtoeatmeat,oneofthemonkswhowastemptedbythesmelljumpedoverthewalltowherethescholargatheredforcooking.ApoetamongthetravelerssaidthatevenBuddhawouldjumpthewalltoeatthedeliciousdish.

够详细了吧。

介绍佛跳墙,要英文的篇5

BuddhaJumpsOvertheWall

BuddhaJumpsOvertheWall,orfotiaoqiang,isavarietyofsharkfinsoupinCantoneseandFujiancuisine.SinceitscreationduringtheQingDynasty(1644–1912),thedishhasbeenregardedasaChinesedelicacyknownforitsrichtaste,usageofvarioushigh-qualityingredientsandspecialmannerofcooking.Thedish'snameisanallusiontothedish'sabilitytoenticethevegetarianmonksfromtheirtemplestopartakeinthemeat-baseddish.Itishighinproteinandcalcium.

Ingredients

Thesouporstewconsistsofmanyingredientsofnon-vegetarianoriginandrequiresonetotwofulldaystoprepare.Atypicalreciperequiresmanyingredientsincludingquaileggs,bambooshoots,scallops,seacucumber,abalone,sharkfin,chicken,Jinhuaham,porktendon,ginseng,mushrooms,andtaro.Somerecipesrequireuptothirtymainingredientsandtwelvecondiments.Useofsharkfin,whichissometimesharvestedbysharkfinning,andabalone,whichisimplicatedindestructivefishingpracticesarecontroversialforbothenvironmentalandethicalreasons.

Origin

Therearemanystoriesontheoriginofthedish.Amongthem,acommonstoryisaboutascholartravelingbyfootduringtheQingDynasty.Whilehetraveledwithhisfriends,thescholarpreservedallhisfoodforthejourneyinaclayjarusedforholdingwine.Wheneverhehadameal,hewarmedupthejarwiththeingredientsoveranopenfire.OncetheyarrivedinFuzhou,thecapitalofFujianProvince,thescholarstartedcookingthedish.ThesmellsspreadovertoanearbyBuddhistmonasterywheremonksweremeditating.Althoughmonksarenotallowedtoeatmeat,oneofthemonkswhowastemptedbythesmelljumpedoverthewalltowherethescholargatheredforcooking.ApoetamongthetravelerssaidthatevenBuddhawouldjumpthewalltoeatthedeliciousdish.

够详细了吧。

    【教育知识】栏目
  • 上一篇:香港理工大学是公立还是私立(香港理工大学有名吗)
  • 下一篇:本学年表现300字怎么写,本学期我的表现400字
  • 相关文章

    推荐文章

    本站专题